Альфред де Мюссе. Из сборника писем к Жорж Санд
Альфред де Мюссе (1810-1857) Alfred de MUSSET
Ты снова со мной, средь звездных ночей,
Лазурь - в глазах, а на веках - вуаль,
Я с тобой любовь потерял, а с ней
Три года надежды; мне их не жаль.
Ты, же - в слезах, с твоей улыбкой милой ,
У моей постели, снова здесь.
Два слова и вновь я - твой король мира,
Возьми мое сердце, я - твой весь,
Мой ангел, разбей его в мгновение,
Желание любовника не утекло,
В твоих черных глазах мое - упоение,
Поцеловать тебя в прекрасное чело!
Recueil : Lettres a George Sand
Te voila revenu, dans mes nuits etoil;es,
Bel ange aux yeux d'azur, aux paupieres voilees,
Amour, mon bien supreme, et que j'avais perdu !
J'ai cru, pendant trois ans, te vaincre et te maudire,
Et toi, les yeux en pleurs, avec ton doux sourire,
Au chevet de mon lit, te voil; revenu.
Eh bien, deux mots de toi m'ont fait le roi du monde,
Mets la main sur mon coeur, sa blessure est profonde ;
Elargis-la, bel ange, et qu'il en soit brise !
Jamais amant aime, mourant sur sa ma;tresse,
N'a sur des yeux plus noirs bu la c;leste ivresse,
Nul sur un plus beau front ne t'a jamais baise !
Свидетельство о публикации №124110307441
Спасибо Вам большое за эти художественные образы!
Весенних грёз, настроения и вдохновения!
С теплом,
Нинель.
Нинель Семерникова 24.03.2025 09:53 Заявить о нарушении
Очень рад, что перевод Вам понравился. Вы ( также как и Юлия П.Н.) для меня всегда олицетворяете больших мастеров любовной поэзии, поэтому Ваша оценка – как показатель степенной функции, стремящейся в бесконечность выражения любовных чувств (который для меня недосягаем!).
Очень признателен Вам за теплые слова и пожелания.
Всего Вам самого доброго, неувядающего вдохновения и оптимизма!
С теплотой и уважением,
Борис
Борис Герцен 24.03.2025 10:41 Заявить о нарушении