55-й сонет В. Шекспира

Not marble nor the gilded monuments
Of princes shall outlive this pow'rful rhyme,
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone, besmeared with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the Judgement that yourself arise,
You live in this, and dwell in lovers' eyes.

***

Ни мрамору, ни статуям царей
моих могучих рифм не пережить.
Тебе же в них — сиять. А блеск камней
и время не сумеет обнажить.
Скульптуры уничтожатся войной -
исчезнет труд великих мастеров.
Но Марса меч, несущий мир иной,
не уничтожит нить живую слов,
где вопреки и смерти, и вражде
останется твой образ навсегда,
пока судьбой в трагической нужде
его не смоет Стиксова вода.
И до Суда, когда всё канет в прах,
ты будешь оживать в моих стихах.

10 сентября 2014. Озерицы.

Остальные 153 - на моём сайте


Рецензии