Рифма xlviii Любовь к тебе, как острие кинжала...

Густаво БЕККЕР Рифма XLVIII (пер. В.Анталова)

Любовь к тебе, как острие кинжала,
из сердца своего я с кровью вырвал,
и боль жестокая мне грудь смертельно сжала,
вытягивая жизненные силы!..

Усильем воли я в душе разрушил
твой образ, - выдуманный мной, - но так любимый! -
и свет надежды в ней пылал все глуше, глуше...
и в сводах алтаря угас невозвратимо.

Все ночи напролет брожу я потрясенный,
но не могу от глаз твоих я скрыться...
О, как же я усну, мечтой обвороженный,
ведь этот страшный сон вдруг снова повторится?!


Рецензии