Нагльфар

Нагльфар (норв. Naglfar) — в германо-скандинавской мифологии — корабль, чьё основание сделано из ногтей мертвецов.

Сквозь череду полос, в море костей и тавров,
Созданный из волос, и из ногтей кадавров,
В вечную мерзлоту, в Рим, Пакистан, Уистан,
Бриг Нагльфар в порту ищет пустую пристань.

Люди за полверсты, видя корабль чалый,
Спешно сожгли мосты, здания и причалы.
Всюду туман и пыль, холод, шипы и скрепки.
Там догорел фитиль - порт разметало в щепки.

Порт поглотила тьма, но проскочила искра,
Алая бахрома на частоте регистра.
Падают на ладонь строки в эпиталаме.
Щепки сожрал огонь, ветер сдувает пламя.

Стал небосвод золой, звёзды стреляли дробью,
Шрамами над скулой, строками на надгробье
Вечное заберёт кромлехи и дольмены.
Ветер летит вперёд, ветер ломают стены.

Где Нагльфар хранит лёд от кормы до рубки,
Даже седой гранит, вдруг оказался хрупким.
Переливая медь, мир захлебнулся вещим,
Стены покрыла сеть из кливажей и трещин.

Щели среди камней ширятся паутиной,
Тянутся до корней, и оплетают тиной.
Дождь с небосклона льёт, хмурится волоокий.
В трещинах стынет лёд и разрывает блоки.

Где-то за кораблём трещины узловаты,
Глубже, под февралём, в корке холодной ваты
Скрипнуло, потекло, и закатало в стронций.
Лёд сокрушён теплом ретроспективы солнца.

Рвётся небесный тюль, чтобы истлеть во мраке,
Будет гореть июль, будут взрываться маки.
Выжженым и худым, немощным и ведомым,
Солнце укроет дым, что почернел над домом.

Дрогнули желоба, дым перебил оплечье,
Книзу пошла труба и догорели печи.
Пулями натощак и головой на блюде
В доме погас очаг. Дом разбирают люди.

Через земную твердь, через обман и клятву,
В доме блуждает смерть. Мор собирает жатву.
Сотнями ножевых, вычурно и узорно
Смерть забрала живых, смерть посадила зёрна.

Ветки истлевших рук яростно и упрямо
Тихо скребут вокруг, да разрывают ямы.
Сто миллионов лье вдавлены в мельхиоре.
Мертвый гниёт в земле. Землю смывает море.

Падают черепа, тонут в зелёной пене,
Пепельная крупа переплелась в катрене.
Язвами на стерне, переливаясь в  дёгте
Море несёт к корме звёздную ночь и ногти.

Звоном стальных вериг, на жерновах сентенций
Море качает бриг, как колыбель младенца.
Где проступает фьорд, где поработал Порбус,
Трупы стучат о борт, ногти врастают в корпус.

Море хранит купаж, небо сменяет гарус,
Умерший экипаж ставит дырявый парус.
Город на черноту, выброшен и пролистан...

...Бриг Нагльфар в порту, ищет пустую пристань.


Рецензии
Это нужно петь, вот что. Очень хорошо.

Аста Ленц   03.11.2024 20:38     Заявить о нарушении
Спасибо Вам огромное) Да, положить этот текст на музыку было бы здорово) Сам петь не умею совершенно, поэтому пытался создать что-то вменяемое в нейросети, но получается совершенно не то)

Максимилиан фон Хорвак   04.11.2024 12:50   Заявить о нарушении