Рифма XXIV Две огненных вспышки, сверкая...

Густаво БЕККЕР. Рифма XXIV (пер. В.Анталова)

Две огненных вспышки, сверкая,
в едином горниле пылают,
и, в жарких объятьях сгорая,
в одно превращаются пламя.

Две ноты рука на лютне
в порыве срывает встречном,
и в воздухе кружатся звуки,
сливаясь в гармонии вечной.
               
Бегут две волны, обнимаясь,
чтоб в мокром песке раствориться,
и, с силой разбившись о скалы,
серебряной пеною взвиться.

Два тонких росточка тумана
над озером прорастают,
и в небе, свиваясь и тая,
как облако, ввысь улетают.

Две мысли в полете упругом,
жар двух поцелуев душных,
два эха, сплетенные туго,
- все это и есть наши души.


Рецензии