На-финском

syyssateen alla!
Sin; ja min; k;velemme yhdess;
Mihin tarvitsemme sadetta?
Kaikki on meille hyvin, h;n ei puutu asiaan
Sin; ja min;
Pesee pois turhat ongelmat
Kaikki pelot, valheet ja itseluottamuksen puute,
Kun luovutamme
Emme toivo kenellek;;n pahaa
Tulkoon uusi valoisa p;iv;
Aloitetaan puhtaalta p;yd;lt;
silloin hymy ei katoa koskaan!!!
Kirjailija: Nastena Zhuravleva
Varhaisista teoksista
Вот перевод : Под Осенним Мы дождем !
Гуляем вместе мы с тобой
А что нам дождь ?
Нам все ровно ,он не мешает
Нам с тобой
Смывает лишние проблемы
Все страхи ,ложь и не уверенность в себе ,
Когда мы руки опускаем
Плохого никому мы не желаем
Придет пусть новый Яркий день
Начнется с чистого листа
Тогда улыбки не исчезнут никогда !!!
Автор :Настена Журавлева
Из ранних работ


Рецензии
Настя, прекрасный перевод, слова красивые)

Елена Коваленко 13   02.11.2025 23:46     Заявить о нарушении
Да интересно вспомнить
и перечитать наши ранние
стихи в начале еще творчества .
С удовольствием еще раз
вспомнила .
И перечитала что писалось
В начале еще творчества .
Благодарна за поддержку
🤗💖

Настёна Журавлева   03.11.2025 06:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.