Рифма XIV Всего лишь миг один тебя я видел...

Густаво БЕККЕР. Рифма XIV (пер. В.Анталова)

Всего лишь миг один тебя я видел, только миг,
но света глаз твоих мне не забыть вовеки,
он ослепил меня, как солнца жаркий лик,
своим огнем мне обжигая веки.

Блеск пылких глаз твоих меня насквозь пронзил,
как вспышка молнии, как ураганный шквал.
Небесный взгляд твоих очей неповторим, -
я их прекрасней никогда не знал.

Они искрятся в радужном огне,
горя, как фантастические свечи.
Когда же сплю, то вижу, как во сне
они парят моим глазам навстречу.

Я знаю, есть огни, что путника ведут
на верную погибель темной ночью;
я чувствую, - они меня зовут, -
не знаю лишь куда... зовут меня твои хмельные очи…


Рецензии