Рифма XII Отчего, моя радость, ты ропщешь...

Густаво БЕККЕР. Рифма XII (пер. В.Анталова)

Отчего, моя радость, ты ропщешь,
что глаза у тебя зелены,
как у юных наяд и у моря,
у Минервы и бурной волны,
как у гурий, - в Коране воспетых, -
населяющих рай Магомета?

Ведь они, как весенние травы,
всех лесов и полей зеленей,
и среди многоцветия радуг
нет зеленого цвета милей.
Этим цветом горят изумруды
и надежды зеленый цветок,
океана кипящего струи
и поэтов лавровый венок.
          ---------
Твои щеки, как в инее розы,
под жемчужною кожей горят,
и, как в облаке алые зори,
лепестки их, пылая, парят.

          И при этом
          ты ропщешь напрасно
          и не верь, что очей твоих цвет
          на лице лучезарно-прекрасном
          приглушает красы твоей свет.

Зелень влажных очей твоих схожа
с молодою листвой миндаля,
что трепещет от ветра живого
свежим утром весеннего дня.
          ---------
Твои губы красны, как рубины,
как гранатовых зерен кармин,
что сочатся и сладостно манят
жажду соком своим утолить.

          И при этом
          ты ропщешь напрасно
          и не верь, что очей твоих цвет
          на лице лучезарно-прекрасном
          приглушает красы твоей свет.

Когда смотришь рассерженным взором,
то глаза твои ярко блестят,
и на волны морские похожи,
что, о скалы разбившись, летят.
           ---------
Золотые широкие косы
коронуют твой лоб и лицо,
как вершины заснеженных сосен,
солнца луч их венчает венцом.

          И при этом
          ты ропщешь напрасно
          и не верь, что очей твоих цвет
          на лице лучезарно-прекрасном
          приглушает красы твоей свет.

В белоснежных пушистых ресницах,
золотистой оправой блистая,
глаз твоих изумрудных сережки, -
будто звезды в меху горностая.

И не надо грустить, что, как море,
зелены твои юные очи,
может быть, ты поймешь,
               что их цвет бирюзовый 
лучше тьмы черно-синей ночи.


Рецензии