Э. Дикинсон. Они меня к Окну позвали... 628

Они меня к Окну позвали,
Сказав - что "там Закат" -
Виднелась Ферма из Сапфира -
И лишь Одно из Стад -

Скот из Опала - ел далёко,
Пусты были Холмы -
Пока смотрела - растворились -
Ни СтАда - ни ЗемлИ -

Но Вместо них - Суда - и Море -
Настолько великИ -
Насколько Группа Гор - позволит -
Для неба - БОтдеки* -

Но это - тоже - стёр Затейник -
Опаловый я Скот -
И Ферм там больше не видала -
И Средиземных вод -


They called me to the Window, for
" 'Twas Sunset" — Some one said —
I only saw a Sapphire Farm —
And just a Single Herd —

Of Opal Cattle — feeding far
Upon so vain a Hill —
As even while I looked — dissolved —
Nor Cattle were — nor Soil —

But in their Room — a Sea — displayed —
And Ships — of such a size
As Crew of Mountains — could afford —
And Decks — to seat the skies —

This — too — the Showman rubbed away —
And when I looked again —
Nor Farm — nor Opal Herd — was there —
Nor Mediterranean —


----------
* БОтдек - верхняя палуба на пассажирских судах, на которой расположены спасательные шлюпки и устройства для их спуска и подъёма.


Рецензии