Возвращение Пенелопы

ВОЗВРАЩЕНИЕ ПЕНЕЛОПЫ

Рада Капралова

Перевод с болгарского:
Ольга Мальцева-Арзиани
*
В конце безумно тягостного дня,
Когда на землю тихо ночь ложится
Перед порогом голову склоня
Смиренно Пенелопа в дверь стучится.
*
И Одисей её обнимет вновь
После  скитаний долгих и дерзаний.
Циклопов укротит его любовь
Среди соблазнов, горя и страданий.
*
Ведь коротал он ночи без огня,
Роняя горькие мужские слезы...
Он память о любимой сохранял.
Итака возродит мечты и грёзы!
***

Завръщането на Пенелопа

Рада Капралова

На края на усилен ден, по здрач
в дома ще се завърне Пенелопа.
Пред свидния, сиротен къщен праг
смирено на вратите ще потропа.

И Одисей ще я прегърне пак,
моретата на страстите пребродил.
След толкова съблазни, знае как
циклопа на душата си да води.

През нощите, угаснали без плам,
през мигове и черни, и мечтани,
те – мъжките сълзи, изплакал сам –
в Итака ще превърнат любовта й.

***


Рецензии