Птичий час
Рада Капралова.
Перевод с болгарского:
Ольга Мальцева-Арзиани
*
Когда уходит тьма ночная
И солнце явится след миг
Земля - Волшебница Лесная
В песнь превращает птичий крик.
И сердце сразу расцветает,
И всеми фибрами души
На свете каждый ощущает:
Лишь в Птичий Час
Рассвет к нам поспешит...
***
ПТИЧИ ЧАС
Рада Капралова
*
Когато тъмнината си отива
и слънцето след миг ще се яви,
земята - босонога самодива -
подема песен с птици и треви...
Как всяка фибра странно затрептява
и стръкче обич се разлиства в нас!
И вярвам аз, че слънцето изгрява
едва след този дивен птичи час.
* * *
Свидетельство о публикации №124101000565