На -французском
Nous dormirons tous doucement,
La ville illumine les veilleuses
Les lumi;res jouent si myst;rieusement la nuit
Les veilleuses brillent magnifiquement et romantiquement dans la rue !
Auteur : Nastena Zhuravleva
2020
Вот перевод :Скоро день сменяется с ночью опять !
Мы все будем сладко спать ,
Город зажигает ночные огни,
Так таинственно в ночное время играют огни
Красиво романтично на улице горят ночные фонари !
Автор :Настена Журавлева
2020
Свидетельство о публикации №124100801937
Будут гореть до зари.
Зинаида Самойлова 08.10.2024 10:19 Заявить о нарушении
Настёна Журавлева 10.10.2024 09:18 Заявить о нарушении