В конце сентября

Поэтический перевод.

Шандор Пётефи.

Сады в долине всё ещё цветут,
Не чувствуя исхода сентября.
Но в горы посмотри, увидишь тут,
Как на покров зимы стекла заря.

А в сердце юном царствует весна,
И лето щедро золотом пылит.
Но ледяная зимняя рука
Мне волосы жестоко серебрит.

Цветы увянут... И угаснет жизнь...
Присядь мне на колени, дорогая!
Твоя головка – на моей груди,
А завтра ты над гробом зарыдаешь.

И став вдовой, опустишь ты вуаль,
Что у надгробья реет чёрным флагом.
Я заберу его в глухую даль,
В ночи расставшись с мрачным саркофагом.

Я вдовьим покрывалом осушу
Слезу, коль скоро милая забудет.
И сердце им своё перевяжу,
Которое кровит и любит, любит...

Поэтический перевод Вячеслава Ботука


Рецензии