Craig David - Insomnia, перевод

Вольный перевод песни:
Craig David – Insomnia
(Крейг Дэвид – Бессонница)
*

Бессонница

[Куплет 1]
Был уверен я много лет,
Что любви в этом мире нет,
Пока вдруг не настал тот час,
Что жестоко поссорил нас.

Был не прав, признаю,
Я не знал, что так сильно люблю,
Если б я мог исправить итог,
Виноват, что тебя не сберёг.

Без тебя теперь не в силах уснуть,
И не сплю я ни ночью, ни днём.
Верю, что простишь ты когда-нибудь,
И вернёшься с улыбкой в мой дом.

[Припев]
Грусть, печаль, тоска, а-а-а,
Снова ночь без сна, а-а-а,
Ты виновница, а-а-а,
Моя бессонница, а-а-а.

[Куплет 2]
Раньше думал, что любовь — враньё,
Никому не отдам сердце моё,
Но ушла ты в закат и вот,
Резко понял, что я идиот (ещё тот).

Был не прав, признаю,
Я не знал, что так сильно люблю,
Если б я мог исправить итог,
Виноват, что тебя не сберёг.

Сон накрылся и пропал аппетит.
Понимаю, что сам виноват.
Кто же знал, вообще, что мне прилетит
Неприятный такой результат.

[Припев]
Грусть, печаль, тоска, а-а-а,
Снова ночь без сна, а-а-а,
Ты виновница, а-а-а,
Моя бессонница, а-а-а.

[Вставка]
О нет, я, кажется, пропал,
Позабыл меня навек Морфей,
Я сто ночей не спал,
Умоляю, вернись скорей.

[Припев]
Грусть, печаль, тоска, а-а-а,
Снова ночь без сна, а-а-а,
Ты виновница, а-а-а,
Моя бессонница, а-а-а.

---
05.09.2024


Рецензии