Лилие Валеевой посвящаю


               
Гордо и без претензии,
Последним вздохом лета
Стоит на столе гортензия
И радует сердце приветом.

Какая она нежнейшая,
Как и та, что мне подарила,
Предвижу дружбу дальнейшую
И улыбаюсь мило.

А дружба в творениях видится,
Тандем у нас уникальный:
Я всё ритмую, рифмуя,
Она человек музыкальный.

Я слишком горяча, порою,
Тактично меня охлаждает
И часто мыслью живою,
На удивленье, пронзает.

Лишь только бы было полезно
Взаимное нам озарение,
С любою воюет болезнью
И песнь и стихотворение!
                03.10.24 г. 8-00


Рецензии
Меня привлекло название стихотворения. У меня есть подруга полная тезка, она в Казани живет, но родом из Елабуги. Рада, что с Вашей подругой сложился тандем, я так поняла, что именно её стихи Вы переводили с подстрочником.
Гортензии обожаю!!!

Оксана Задумина   02.05.2025 21:46     Заявить о нарушении
Нет. С подстрочником я переводила стихи Минзифы Ахметшиной. А Лиля Валеева(она по мужу Валеева) Живет в Чистополе у нас и пишет на русском, ее не надо переводить. Она больше поет, чем пишет. И свои тексты и других поэтов. Если это та Лилия Валеева. У нее девочки в Казани живут, а она в Чистополе. Талантливая женщина. Препоадет ангшлийсикй

Наталья Пасмур   04.05.2025 16:31   Заявить о нарушении