пробежал по городу

Всё - усе. Понад - превыше.
Неудачный перевод.
Потихоньку едет крыша,
утопает в бездне вод.
Льется кровь людская,кстати,
не само же "всралось",вдруг.
Матерь Божья! Божья матерь?
Очень-очень узок круг,
далеки от представлений
розовых прелестных дней.
В городе одни алени
и хозяева коней.
--------
Этимология От нем. «;ber alles». Отсылка к «Deutschland, Deutschland ;ber alles» («До;йчланд, До;йчланд ю;бер а;ллес»; «Германия, Германия превыше всего») — первой строке Песни немцев, государственного гимна Германии.
------------
https://youtu.be/s8cWHsHQoHo?si=GF5OkjYcGRlcfmHC


Рецензии