Тирренские морские разбойники
из цикла «Вольные пересказы
легенд и мифов народов мира»).
(Источник - сочинение Н. Куна
«Легенды и мифы Древней Греции».
Изложено автором по гомеровскому гимну
и поэме Овидия «Метаморфозы»).
Добро и зло вело людей
за край земли;
Стремился бедный
побыстрее стать богатым ...
С тех пор, как в море
появились корабли,
То вскоре появились
и пираты.
И самые известные
из них,
(Тех, кто грешил
во времена когда над миром
царствовали боги и богини),
Конечно же,
тирренские разбойники*.
Высокий стих
Гомера,
грех их сохранил на веки
в вечном гимне.
Часть первая:
Встреча тирренских
морских разбойников с Дионисом.
На берегу морском,
ДиОнис юный
Стоял и в даль
лазурную смотрел,
А нежный ветерок
ласкал не только дюны,
Но и божественного юношу
играючи задел.
Он кудри тёмные ДиОниса
взъерошил,
С плащом пурпурным,
словно с парусом играл,
Но не от этого у бога юного
«мороз бежал по коже»,
А от того, что впереди
корабль заметен стал.
Спустя минуты,
к берегу корабль причалил,
Тирренские
разбойники морские
управляли им.
Они сошли на берег
и там повстречались
С красивым,
в дорогой одежде,
богом молодым.
В прекрасном юноше,
разбойники не рассмотрели бога,
Он был для них
«находкой дорогой»,
ДиОниса пленили,
поступив с ним строго,
Особо, капитан
был рад добыче той.
Он ликовал,
что много золота получит,
Продав красавца молодого
в рабство господам
И пленника, велел он
в цепи заковать получше,
И отплывать скорей
к богатым берегам.
Как не пытались они
пленника сковать цепями -
Не получалось
это сделать им никак.
Слетали цепи с ног и рук,
и падали перед ногами
ДиОниса, и это чудо
у разбойников рождало страх.
А юный бог
сидел и улыбался,
Спокойно
на разбойников взирал.
И первым седой кормчий
не сдержался,
Со страхом
он товарищам сказал:
- Убогие! Что мы творим?
Возможно, Посейдона
Пытаемся мы
в цепи заковать,
А может даже Зевса
или Аполлона,
Мы вознамерились
за золото продать.
Смотрите, не похож
на смертного наш пленник,
Со светлого Олимпа
явно он пришёл!
Уж лучше отпустить его
без промедлений -
Смертельных бурь,
как бы на нас он не навёл.
Но кормчему,
со злобой капитан ответил:
- Безумный!
Успокойся, что за бред!
Смотри,
торопит нас попутный ветер
И по пути
у нас не будет бед!
Обычный смертный
этот юноша,
поверь мне,
Богами,
в дар он послан нам,
Бессмысленно
на эти бредни
тратить время,
Пора идти
за золотом в Египет
по волнам.
Часть вторая:
Наказание Дионисом морских разбойников.
Когда подняли паруса пираты,
то случилось чудо -
Струиться начало вино
по кораблю,
На парусах возникли
гроздья винограда ниоткуда,
А мачту стал опутывать
тёмно-зелёный плющ.
Плоды с цветами
вскоре появились,
Их аромат
разбойников с ума сводил
И стоя на коленях
главаря они молили,
Чтобы он пленника
на берег отпустил.
Но поздно!
В льва бог юный превратился
И на обидчиков своих
он страшно зарычал.
С медведицей могучей
лев на палубу явился
И для тирренских грешников
расплаты час настал.
Все на корму
мгновенно устремились,
А лев с медведицей
за ними тихо шли.
Разбойники вокруг
седого кормчего столпились
И скрыться
никуда уж не могли.
И лев, в прыжке,
набросился на капитана,
И на глазах у всех
его он расстерзал ...
Спасаясь,
в море бросились
все рьяно,
Но юный бог
в дельфинов
их мгновенно превращал.
А кормчего
ДиОнис не коснулся,
Бог юный
принял прежний образ свой
И, как и прежде,
добродушно улыбнулся,
И произнёс:
- Не бойся, я друг твой!
Ты мне понравился
и сердце у тебя не злое,
И доброй
будет дальше пусть
твоя судьба ...
Я, Зевса сын, ДиОнис,
будь спокоен,
Благоразумием своим
ты спас себя!
12 июня 2024 года.
Тирренские* или тирсенские, т.е. этрусские.
(этруски - жители древней Этрурии, которая
находилась на месте современной Тосканы
на западе Италии. (адм. центр Тосканы -
Флоренция)).
Свидетельство о публикации №124092403194