Фаэтон

(Из цикла «Вольные пересказы
 легенд и мифов народов мира»).

(Источник - сочинение Н. Куна
 «Легенды и мифы Древней Греции»,
 изложенное автором по поэме
 Овидия «Метаморфозы»).

Один лишь раз порядок в мире
 был нарушен,
Когда на небе Гелиос не появился,
 чтобы землю освещать.
В итоге, в вечной тьме,
 тогда невинные исчезли души,
А те, кто выжил,
 дальше не могли без страха
 день тот вспоминать.

То зло случилось из-за ссоры
 двух подростков
И безответственности
 доброго отца.
... Однажды, Фаэтону,
 сыну бога Солнца, в ссоре, жёстко,
Сказал Эпаф, сын Зевса,
 чтобы оскорбить юнца:

- Твоя мать лжёт о том,
 что ты - сын бога.
Не лучезарный Гелиос,
 а грязный смертный - твой отец!
И, после долгого молчанья,
 Фаэтон, ответив недругу жестоко,
За правдой
 к матери помчался наконец.

Он бросился на грудь к ней
 со слезами
И рассказал, как унизительно
 был оскорблён ...
Климена, мать его,
 взмахнув руками,
На солнце указала и воскликнула:
 - Поверь мне, Фаэтон!

Отец твой - Гелиос!
 Сейчас он видит нас и слышит!
Когда темнеть начнёт
 над нами синева
И во дворец свой
 снизойдёт он свыше -
Пойди к нему,
 он подтвердит мои слова.

И во дворец к отцу
 отправился сын тотчас,
И вскоре, красотою дивной
 ослепил его чертог,
Сияющий алмазами и золотом,
 и днём, и ночью,
Где на престоле восседал
 в пурпурном облаченьи
 лучезарный бог.

Увидел Гелиоса Фаэтон
 на троне,
Но подойти поближе
 он не мог;
Сияние божественной
 короны
Его взгляд смертный
 направляло вниз и вбок.

- Что привело тебя ко мне? -
 спросил бог Солнца сына.
- О лучезарный бог! -
 воскликнул Фаэтон,
- Я сын тебе?
 Прошу, избавь мой разум
 от сомнений злых отныне,
Твоей ли волею
 на свет я был рождён?

И, ослепительную,
 сняв корону,
К себе бог
 Фаэтона подозвал,
Обнял его
 и тихим, нежным тоном,
С улыбкой добродушной
 прошептал:

- Тебе сказала правду
 мать твоя, Климена,
Не сомневайся,
 ты - мой сын родной,
Свидетели тому
 богини Эос и Селена,
И в подтвержденье слов моих,
 проси подарок от меня любой!

Едва промолвив это,
 Гелиос услышал,
Как Фаэтон
 усердно стал просить,
Ему позволить вознестись
 до облаков и выше,
И над землёй, вместо него
 полёт на колеснице совершить.

Воскликнул Гелиос:
 - Твоё желание безумно и безбожно!
В полёте том, всем людям
 смерть грозит.
Даже богам бессмертным
 устоять на колеснице невозможно,
На ней и громовержец - Зевс
 не устоит!

Если ты думаешь,
 что путь мой в небесах прекрасен,
То ошибаешься,
 он сложен даже для меня ...
При постоянных встречах
 с козерогом, львом, стрельцом
 и скорпионом* - он опасен,
И страх, и ужас много раз
 переживаю я в теченье дня.

Взгляни вокруг себя
 на мир чудесный,
Как много наслаждений
 он даёт ...
Я здесь могу тебе дать многое,
 а мир небесный
Твою жизнь
 безвозвратно заберёт.

Проси земное,
 не хочу я быть виновным
В твоей погибели там,
 от земли вдали.
Любую твою просьбу
 я исполню безусловно,
Но о полёте над землёй,
 я умоляю, не моли!

Но Фаэтон настойчиво
 просил о том же
И всё сильней отца
 он обнимал...
И выдохнув печально,
 Гелиос промолвил: - Что же,
Я вынужден исполнить то,
 что обещал.

И сына неразумного
 повёл бог к колеснице.
Блеск золота
 и драгоценностей её,
 юнца привёл в восторг
И кони с крыльями,
 как великаны - птицы,
Предстали вскоре перед ним
 и восхищения он скрыть не мог.

Ворота в небо
 Эос отворила,
Священной мазью
 Фаэтона лик натёр отец,
Чтоб пламя солнечных лучей
 его не опалило
И возложил на голову безумца
 ослепительный венец.

Вздыхая, с болью
 произнёс бог Солнца:
- Вот наставления
 последние мои,
Исполнить их
 тебе придётся,
Чтобы живым вернуться ...
 Главное, коней в дороге не гони!

Не выпускай из рук
 ни на секунду вожжи
И ни на дюйм
 не выходи из колеи,
Иначе сразу же
 беда случиться может ...
Сам будь спокоен
 и коней не зли!

Чтобы не сжечь ни небеса,
 ни землю -
Не совершай движений резких
 вверх и вниз,
И отклонений влево - вправо
 не приемли,
И курса, строго между
 Жертвенником и Змеёй*,
 ты до конца держись.

Надеюсь,
 не в последний раз
 судьба нас сводит
И ты вернёшься,
 и расскажешь,
 как отца заветы исполнял,
Но вот уж Эос розоперстая
 восходит
И час восхода
 для тебя настал.

Ещё есть время
 изменить решение,
Безумную мечту
 пусть разум победит!
Последним может оказаться
 каждое мгновение,
Одумайся -
 не торопись в аид!

Но Фаэтон не слышит
 предостережения,
Вскочив на колесницу,
 вожжи крепко сжал,
Ликуя, прокричал отцу
 благодарение
И торопить в дорогу
 лошадей он стал.

И быстро, по крутой дороге
 вознеслись на небо кони,
И пламя вырывается
 из их ноздрей,
И словно убегая
 от погони
Они ускорились
 ещё быстрей.

И кони с колесницей
 путь обычный изменили,
И понеслись они стремглав
 «бог весть куда»,
И понял Фаэтон,
 что править лошадьми
 он не имеет силы,
И ужас охватил
 его тогда.

О просьбе,
 что исполнил Гелиос,
 он горько сожалеет.
До окончания пути
 ещё так далеко ...
Вокруг «зверьё небесное»
 становится всё злее
И им до колесницы
 дотянуться так легко.

И вот, во тьме небесной,
 где ждёт жертву
 скорпион ужасный,
На колеснице
 оказался Фаэтон.
Увидел жало смертоносное
 перед собою юноша несчастный
И выпустил от страха
 вожжи он.

И лошади
 совсем из-под контроля
 вышли,
Свободу ощутив,
 безумно вдаль они неслись,
То поднимались вверх
 до звёзд и выше,
То вниз бросались,
 останавливаясь в шаге от земли.

Селена с изумленьем
 наблюдает,
Как кони её брата,
 обезумев мчатся вдаль
И с колесницы
 ими в тот момент
 никто не управляет,
И изумление Селены
 превращается в печаль.

Огонь, от близко пролетевшей
 колесницы,
Уничтожает на земле
 всё, что там есть.
Сгорают сёла, города,
 столицы ...
Людей погибших в пламени -
 не счесть!

Горят покрытые лесами
 горы.
Парнас двуглавый
 и зелёный Геликон
Спешат покинуть музы
 и дриады, оры ...
Пустеют Ида, Осса
 и тенистый Киферон.

В слезах от ужаса и дыма
 Фаэтона очи,
Дышать с каждой минутой
 всё трудней ...
Как всякий смертный
 умирать не хочет
И просит Гелиоса сын
 пощады у судьбы своей.

А в это время
 воды закипают
В ручьях и реках,
 от источников и до морей,
И нимфы прячась в гротах,
 в ужасе рыдают.
Кипят Евфрат, Оронт,
 Эврот, Алфей ...

Свет проникает
 в царство мрачное Аида
Сквозь трещины в земле,
 в те, что пожар творит.
Моря пересыхают,
 каждая океанида,
И каждый бог морской
 о помощи вопит.

Тогда Гея - Земля,
 великая богиня,
Воскликнула:
 - Останови огонь,
 верховный бог,
Иначе всё живое
 превратится в пепел ныне
И Хаос первобытный
 вновь вернёт себе всё то,
 что потерять он смог.

Мольбу богини Геи
 громовержец - Зевс услышал
И молнию метнул,
 и пламенем её на всей земле
 пожар он потушил,
И во все стороны
 помчались кони Гелиоса,
 как испуганные мыши,
Когда Зевс
 колесницу на осколки
 молнией разбил.

А Фаэтона тело,
 как звезда летело,
Искрящееся пламенем,
 упало в Эридан*.
Там нимфы гесперийские
 из волн достали тело
И предали его земле, когда
 вокруг затих пожара ураган.

Закрыл свой лик бог Солнца
 глубоко страдая
И на земле весь день
 был мрак ночной кругом,
А Фаэтона мать, Климена,
 слёзы проливая,
Искала тело сына
 день за днём.

Конечно же,
 божественные силы,
В тех поисках
 Климене помогли -
Они её душой
 руководили,
Когда на берег Эридана
 привели.

Не тело сына,
 а его гробницу
Нашла мать
 на далёких берегах
И обгорелую частицу
 колесницы
Пришлось увидеть
 от гробницы в двух шагах.

Рыдала у гробницы мать,
 а рядом,
Не видя
 и не слыша ничего,
Все дочери Климены,
 гелиады,
Оплакивали
 брата своего.

Всех дочерей Климены,
 утром рано,
Растроганные боги
 превратили в тополя
И гелиады - тополя
 стоят склонившись
 и сейчас над Эриданом,
Роняя в воду слёзы,
 а те слёзы - необычная смола.

Ведь превращается смола та,
 застывая,
В янтарь,
 напоминая о печали гелиад,
О том, что каждого
 судьба ждёт злая,
Кто вовремя
 не может сделать
 мудрый шаг назад.

... Ещё у Фаэтона друг был,
 Кикн - его имя,
Там, у гробницы друга,
      громко он скорбел ...
Богам, его страданья
 наблюдать было невыносимо
И в один миг он вдруг
 преображенье претерпел.

Он лебедем стал белым,
 а точнее - белоснежным
И на воде живёт он
 с тех времён,
А от огня он улетает
 спешно,
В полёте вспоминая,
 как погиб его друг Фаэтон!


2 - 4 июня 2024 года.


Козерог, Лев, Стрелец и Скорпион* - созвездия.

Жертвенник и Змея* - созвездия.

Эридан* - в греч. миф. река на крайнем Западе;
( по другой версии - река в подземном царстве).


Рецензии