Преступление и наказание Эрисихтона
или Первый пахарь на земле»
из цикла «Вольные пересказы
легенд и мифов народов мира»).
(Источник - сочинение Н. Куна
«Легенды и мифы Древней Греции»).
Не только Линха*, скифского царя,
Деметра покарала
И царь Фессалии* Эрисихтон
богиней плодородия наказан был ...
Да, многогрешная душа царя
рабой гордыни стала
И на алтарь, богам великим,
жертв он никогда не приносил.
И распоясавшись,
в пылу высокомерия,
Намеренно осмелился
Деметру оскорбить;
Он, в состоянии
остервенения,
Столетний дуб
в священной роще захотел срубить.
Тот дуб
жилищем был дриады*,
Любимицы Деметры и,
конечно, знал Эрисихтон о том ...
Один из царских слуг воскликнул,
что богиню в гнев вводить не надо!
Но царь, взбесившись,
размахнулся топором
И с воплем:
- Вот тебе награда
За преданность
твою богам!, -
Убил слугу и, в то мгновенье,
страшным взглядом,
Как будто саблей полоснул
всем слугам по глазам.
Все опустили в землю взор
и в страхе замолчали,
А царь стал в ярости
кромсать дуб острым топором.
Из дуба, исходящий стон
все услыхали,
А из коры
кровь потекла ручьём.
Кричал надменный царь,
что разницы не видит
Между дриадой
и богиней он.
Расправится со всеми,
кто его обидит
Бесстрашный и могучий
царь Эрисихтон!
... На землю окровавленную
рухнул дуб чуть позже.
Дриада, жившая в нём,
умерла.
И в тот же день
«процессия» дриад
из той священной рощи
К Деметре,
с просьбой слёзною пришла.
В одеждах тёмных
пред Деметрою предстали
И к справедливости
все стали призывать.
Все, как одна,
богиню умоляли -
Царя Фессалии
жестоко покарать.
Узнав о происшедшем,
в ярости, Деметра, сразу,
Одну из тех дриад,
которые явились к ней
Послала в Скифию,
к горам Кавказа,
К богине голода,
пугающей не только
внешностью своей.
Посланница Деметры,
на горе бесплодной,
Нашла «кощея»
с женским, злым лицом -
С растрёпанной причёской,
грязью подноготной,
Со съёжившейся кожей,
голышом.
Услышав от посланницы то,
что Деметра ей велела,
Не тратя дальше
ни секунды зря,
Богиня голода в Фессалию
к Эрисихтону полетела,
Где покарала
нечестивого царя.
Она его навеки
наказала
Неутолимым голодом,
сжигавшим всё внутри.
И сколько он ни ел,
ему всё было мало,
И каждый день,
тот ужас длился
от зари и до зари.
Всё состояние своё
истратил он на яства,
Которые сильней лишь
разжигали голод в нём.
В конце концов,
осталось у него одно богатство -
Родная дочь, но и она была
на торг отправлена отцом.
Чтобы насытиться
от вырученных денег,
Он продал в рабство
царственную дочь.
Но это насыщенье -
от мучений
Эрисихтону
не смогло помочь.
Царевна получила дар
от Посейдона -
Какой угодно образ
принимать ...
Она неоднократно
возвращалась в дом Эрисихтона
После продаж,
где новых покупателей
ей приходилось ожидать.
То ввиде птицы возвращалась,
то коня или коровы
И каждый раз
на деньги царь её менял,
Но голода
ужасные оковы,
Как ни пытался,
мученик с себя не снял ...
Терпеть мученья
не было уж силы
И жалок был
его безумный вид,
Когда он разрывал зубами
свои жилы
И грешная душа
отправилась в аид.
30 - 31 мая 2024 года.
Линх* - в греч. миф. гордый скифский царь,
пытавшийся убить любимца Деметры Триптолема,
чтобы отнять у него славу учителя земледелия.
Фессалия* - историческая область на востоке Греции.
Дриада* (от греч. дерево, дуб) - в греч. миф.
нимфы деревьев, обитательницы лесов и рощ.
Свидетельство о публикации №124092303469