Страдание Деметры, или Похищение Персефоны Аидом

(Из цикла «Вольные пересказы
 легенд и мифов народов мира»).

(Источник - сочинение Н. Куна
 «Легенды и мифы Древней Греции».
 Изложенное автором по гомеровскому гимну).

Часть первая.

Ещё далеко - далеко
 была ночь
И солнце
 в зените искрилось ...
Деметры* и Зевса
 прекрасная дочь
В цветущей долине
 резвилась.

Из роз, гиацинтов и лилий,
 она
Букет для подруг
 собирала,
Душа её пела и,
 счастьем полна,
Она радость в мир
 излучала.

Сплела для себя
 из душистых фиалок венец
В тот день, Зевса дочь,
 Персефона*,
Не зная о том,
 что задумал отец,
Смотря вниз
 с высокого трона.

Не ведала,
 что ясный солнечный свет
Не скоро она
 вновь увидит,
Не скоро возьмёт
 в руки новый букет
И в поле цветущее
 выйдет.

Аид стал просить -
 ему в жёны отдать
В тот день Персефону
 и Зевс согласился.
Готов был он дочь
 в царство мёртвых послать,
Чтоб там её век
 вечно длился.

Похитить Аид
 Персефону решил
Из дивной долины,
 как можно быстрее.
Помочь он богиню земли
 попросил
И не отказала
 ему в этом Гея.

Цветок необычной красы
 вдруг расцвёл
По воле
 всесильной богини.
Его аромат
 Персефону привёл
К себе,
 в центр цветущей долины.

Вот он, перед ней,
 тот чудесный цветок,
Вот руку
 уже протянула,
Схватила
 за нежный его стебелёк
И вверх
 из земли потянула.

И в это мгновенье
 разверзлась земля -
Из бездны Аид
 соизволил явиться,
Под грохот колёс,
 за собою пыля,
На чёрных конях
 в золотой колеснице.

Схватив свою жертву,
 владыка подземного царства
 в тот миг
Исчез с Персефоной
 из «рая земного» ...
Успела лишь
 вскрикнуть дочь Зевса
 и крик тот достиг
Олимпа высокого
 и дна морского.

Того похищенья
 не видел никто,
Никто кроме Гелиоса*,
 освещавшего землю.
И все, кто был занят там
 сбором цветов,
Продолжили,
 после заминки,
 веселье.

Богиня Деметра,
 услышав тот крик,
На поиски дочери
 вмиг поспешила,
Подруг Персефоны
 расспрашивала напрямик -
Где дочь её? ...
 Только ответ
 она не получила.

И с каждой минутой
 печаль становилась сильней
В душе у Деметры,
 искавшей пропавшую дочь
 повсеместно.
И в тёмных одеждах
 блуждала она девять дней,
И лишь на десятый день
 правда ей стала известна.

Часть вторая.

Деметра у Гелиоса
 попросила ответ:
- Скажи,
 кто мою Персефону
 похитил?
Весь свет обошла,
 но нигде её нет!
Ответь, где она?,
 если ты похищенье её
 ясно видел.

И бог лучезарный
 сказал то, что знал:
- Отец отдал дочь
 в жёны брату, Аиду.
В подземное царство
 её муж забрал ...
Смирись!
 Побори в себе боль и обиду.

Ведь муж твоей дочери
 страшно велик!
Он брат всемогущего
 тучегонителя ...
Идти против них
 ты себе не вели,
В «сраженьях» с тобою -
 они победители.

И в сердце Деметры
 усилилась боль
От вести такой
 нехорошей.
И вдаль пошла,
 Зевса ругая за мерзкую роль,
Скрывая в душе
 «непосильную ношу».

Покинула светлый Олимп
 и богов,
Приняв образ женщины
 смертной.
Блуждала вблизи
 и внутри городов,
Рыдая ночами
 от всех незаметно.

Деметра,
 верховного бога сестра,
Она повелительница
 плодородия.
Когда наступает
 цветенью пора -
Она избавляет
 растения все от бесплодия.

Она благотворные силы
 даёт
Деревьям и травам,
 и зёрнам проросшим.
И без её помощи
 не соберёт
Народ урожай,
 как обычно, чуть позже.

Когда же богиня
 с Олимпа ушла -
Засохли сады,
 а за ними и нивы увяли ...
Беда эта к голоду
 всех привела
И дни роковые
 для смертных настали.

И в каждой семье
 слышен был плач детей,
И не утихали
 мольба стариков и их стоны,
Но только Деметра
 не слышала просьбы
 и вопли людей -
Она горевала о горькой
 судьбе Персефоны!

И вот к Элевсину*
 Деметра однажды пришла,
У стен городских,
 под оливой присела
 на «камень печали»,
Напротив «колодца дев»
 день неподвижной была,
Как статуя,
 слёзы лишь, душу в ней,
 болью измученную,
 выдавали.

Четыре царевны
 из рода Келея,
Увидели плачущую
 незнакомку.
Несчастную странницу,
 взглядом жалея,
Спросили, с участьем,
 негромко:

- Кто будет она
 и откуда пришла?
... Неправду
 богиня сказала;
Им именем Део
 себя назвала,
Солгав,
 что из плена бежала.

И «Део» - Деметра
 просила царевн,
В их дом отвести её,
 чтобы усердно
Воспитывать
 царского сына и дев,
И матери их
 быть служанкою верной.

Царевны отправились
 с «Део» домой,
Их мать Метанейра
 им дверь отворила.
При входе
 коснулась богиня
 двери головой
И дивным сияньем
 весь дом озарило.

Келея жена поняла
 в тот же миг
То, что перед ней,
 если уж не богиня,
 так жрица
И у Метанейры
 тревожным стал лик,
И гостье, она предложила
 сесть в кресло царицы.

Но молча Деметра прошла
 в царский дом
И села на лавку
 с прислугою рядом.
На ту суету,
 что царила кругом,
Она посмотрела
 бесчувственным взглядом.

И Ямба,
 одна из служанок, тогда,
Увидев глубокую скорбь
 незнакомки,
Желая
 поднять настроение ей,
 как всегда,
Пыталась шутить
 своим голосом громким.

Прислуживать стала
 Деметре она,
Веселье и радость
 из глаз излучая,
И стала улыбка
 на лике богини видна,
Впервые с тех пор,
 как любимую дочь
 утащила в аид сила злая.


Часть третья.

В чертоге Келея
 Деметра осталась
И стала воспитывать
 сына царя.
Бессмертие дать
 Демофонту желала,
О том, никому слова
 не говоря.

Амброзией
 тело его натирала.
Когда на руках её
 он засыпал,
Ребёнка
 Деметра к груди прижимала -
Бессмертным дыханьем её
 он дышал.

А ночью,
 когда все вокруг засыпали,
Младенца
 покрепче запеленав,
Открыв печь,
 где ярко поленья пылали,
Туда Демофонта
 ложила она.

Но плоть Демофонта
 бессмертной не стала,
Проснувшись,
 увидела мать эту жуть
И дико
 на «Део» - Деметру кричала,
И требовать стала
 сыночка вернуть.

Взяла Метанейра
 царевича спящее тело
И стала богиня
 ей зло говорить:
- О, мать неразумная!
 Я же хотела
От смерти,
 навеки его защитить!

Да будет известно тебе -
 я богиня!,
Деметра,
 дающая радость и силу
 всем вам,
Живущим,
 пока вас душа не покинет ...,
И то же дарю
 всем бессмертным богам!

Деметра открылась
 царю и царице,
Вернулся вмиг
 образ божественный к ней ...,
В ответ Метанейра
 с поклонами стала молиться
И перед богиней
 упал на колени Келей.

Деметра велела создать
 в Элевсине,
Вблизи у святого источника
 храм.
И после услышал Келей
 от богини
То, что находиться она
 будет там.

Любимую дочь
 каждый час вспоминая,
Деметра печалилась,
 Зевса кляня,
А в эти часы
 вся природа живая
К погибели двигалась
 день ото дня.

От голода
 больше людей умирало,
Так как на полях
 семена не взошли,
Но снова Деметра
 мольбам не внимала ...
И сил у людей не осталось
 бессмертных молить.

И жертвы богам
 люди не приносили,
И Зевс - громовержец
 Ириду послал
К Деметре, но просьбы
 вернуться на светлый Олимп
 не услышаны были,
И тучегонитель,
 других вестников
 в Элевсин направлял.

Ни с чем
 на Олимп возвращались
 посланники Зевса.
Деметра им всем заявляла:
 - Пока не вернёт
Аид её дочь Персефону,
 не будет у ней интереса
Спасать голодающих! ...
 Пусть каждый смертный
 скорее умрёт!

Тогда бог верховный
 к Аиду направил Гермеса.
В мгновение ока,
 спустившийся в вечную тьму,
Предстал пред владыкой
 подземного царства сын Зевса
И волю отца всемогущего
 молвил ему.

И с волею Зевса
 Аид согласился,
И к «тёще»
 жену он решил отпустить,
Но прежде
 жене повелел, чтобы брак их
 навеки продлился -
Созревшего плода граната*
 зерно проглотить.

И на колесницу Аида
 с Гермесом взошла Персефона,
«Пришпорил» бессмертных коней
 громовержца божественный сын
И ввысь понеслась колесница
 без шума и звона,
И к храму Деметры
 примчались они в Элевсин.

Сияя от радости,
 мать Персефону встречала
И долго
 в объятиях крепких
 ласкала любимую дочь,
И вскоре
 сердиться на Зевса
 она перестала,
Решив на Олимп возвратиться
 и людям помочь.

При встрече, Зевс
 волю свою объявил Персефоне
 с решительным видом,
Которую
 дочь его вынуждена исполнять -
Треть года она
 проводить будет с мужем Аидом,
А в тёплые месяцы,
 здесь будет радовать мать!

Деметра вернула земле
 плодородье и силы,
И вновь на полях, на лугах
 заискрил «изумруд»,
Заблагоухали сады,
 нивы заколосились
И к радостной жизни
 вернул смертных труд.

Природа проснулась,
 она ликовала
И славила дочь
 возвратившуюся и великую мать,
Но как было велено -
 дочь покидала
Деметру,
 когда приходила на землю зима.

Тогда грусть-печаль
 излучала Деметра
И в тёмных одеждах
 скучала она,
А с ней вся природа
 грустила до тех пор,
 пока с тёплым ветром
На землю опять
 возвращалась весна.

Когда дочь к Деметре
 из тьмы возвращается,
По воле счастливой богини
 тогда -
Земля плодородная
 вновь пробуждается
И дарит трудящимся
 добрый свой дар!


24 - 28 мая 2024 года.

Деметра* - в греч. миф. богиня плодородия
 и земледелия, научившая людей засевать поля
 пшеницей и обрабатывать их, сестра Зевса;
 (у римлян - Церера).

Персефона* (иначе - Кора); в греч. миф. богиня
 плодородия и владычица подземного мира мёртвых,
 жена Аида, дочь Зевса и Деметры;
 у римлян - Прозерпина.

Гелиос*, Гелий - в греч. миф. бог Солнца, сын титанов
 Гипериона и Фейи, брат Селены (Луны) и Эос
 (утренней зари); у римлян - Соль.

Элевсин* - город вблизи Афин, где проходили элевсинии,
 празднества в честь Деметры, Персефоны и Диониса (Вакха).

* - плод (или зерно) граната считался у древних греков
 символом брака.


Рецензии