У тихи час

Недостају ми
Твоји загрљаји
Мама
Твоје очи, твој глас
Онда кад утихне
Све око мене
У тихи вечерњи час

Недостају ми
Разговори наши
Мама
И ћутања и смех
Онда кад останем
Сасвим сама
Без тебе пуст је
Овај свет

Београд, 17. септембар 2024.


В тихий час

Перевод с сербского:Софья Измайлова


Недостаёт мне
Объятий твоих,
Мама,
Глаз твоих, голоса твоего
Тогда,
как стихнет всё
вокруг меня
в вечерний этот,
тихий час.

Недостаёт мне
Разговоров наших,
Мама,
И тишины и смеха
Тогда,
как  остаюсь одна,
совсем одна.
Пусто,
как же пусто
в мире этом  без тебя,
Мама.


Рецензии
Недостаёт мне
Объятий твоих,
Мама,
Глаз твоих, голоса твоего
Тогда,
как стихнет всё
вокруг меня
в вечерний этот,
тихий час.

Недостаёт мне
Разговоров наших,
Мама,
И тишины и смеха
Тогда,
как  остаюсь одна,
совсем одна.
Пусто,
как же пусто
в мире этом  без тебя,
Мама.

Уважаемая Драгана , простите за такой вольный перевод. Получилось,как душа поняла, приняла.
Доброго Вам здоровья!
С уважением София

Софья Измайлова   14.07.2025 17:06     Заявить о нарушении
Уважаемая София,
Большое Вам спасибо за этот перевод. Вы правильно прочувствовали стихотворение. Если оно тронуло вашу душу, значит, я удачно выразила свои мысли!С теплом, Драгана

Драгана Старчевич   14.07.2025 18:02   Заявить о нарушении