Сапфо. К Афродите. Перевод с древнегреческого
Зевса дочь бессмертная, Афродита!
Козни вьешь, на землю с небес взирая.
Да не сгубят сердце мое обиды -
Я умоляю.
Но приди сюда, как когда-то прежде
Дом отца златой покидала скоро
Мой призыв услышав - даря надежды,
С ласковым взором.
Стайка воробьев над землею черной
От высот эфира летела быстро
И твою повозку влекла проворно
В небе лучистом.
А достигнув вскоре земных пределов
Вопрошала ты, почему взываю,
О какой беде рассказать хотела,
Тяжко ль страдаю.
"Отчего в смятенье душа томится?
Кто тебе напрасно творит обиды?
И кого Сапфо уловить стремится
В сети Киприды?
Избегает - станет искать свиданья,
Даст дары, коль прежде твои не принял,
Он не целовал - целовать желанье
Вспыхнет отныне."
Но приди же вновь, и разрушь преграды,
Помоги исполнить мои стремленья,
Стань моей союзницей, как когда-то,
Дай утешенье!
Свидетельство о публикации №124090805165