Ado - Kura Kura - Spy Family

Автор лирического перевода - Meira
Перевод был создан специально для кавер исполнителя - Tanri

Смятён? Стань же отважным.
Смятён? Сумрачен миг каждый.
Смятён? Что ощущаешь?
Смятён ты? Да-да-да-да.

Наш мир без конца двояк,
Все смело выбирают в жизни свой маяк.
Сражаться, лишь видя мрак,

Нелепо выглядит, по правде.

Образ – маска.

Призму  признаем  одну пусть,
Нет увы, нет увы прока тут,
Ведь канон изменчив,
Но причин не пойму.

Страницы жизни так предрешены закулисно,
Все события случились наяву,

Словно по волшебству.

Ложь и правда давно нестабильны стали,
Чувства копить продолжаем мы в себе.
Переварить их нет силы подчас,
Сможем ли отпор им дать в этот раз?

Не грущу, хоть и путь поменять уже пора,
На сто процентов не знаю сама.
Но вера тверда, я не оступлюсь,
Чтобы сбросить печалей груз.

Если б занавес наш опустился сейчас,
Пошатнулось бы всё и стал идти мир
Кругом, кругом.

Была одинока я,
И все печали наплывали под звук дождя.
Регрессия по пятам
Меня всегда сопровождала.

Образ – маска.

Праведно, праведно жить – одна грань,
Стороны и иные есть.
Почему не может мир быть, будто шоу драмы,
Где сбросится спесь?

Смятён? Стань же отважным.

Как в былые дни, скорей
Заливайся мило громким смехом,
Предложение моё принять рискни,
Чтоб раскрасить смогла серый мир.

Диалоги веду лишь с собой день ото дня,
Не позволяю слезам пролиться зря.
В центре событий приелось быть мне,
Не пойму я, что для многих в цене.

Знаю только, что курс поменять уже пора,
На одну сотую ближе мечта.
На ошибках учусь и себе говорю:
В грядущем найду цель свою.

Ложь и правда давно нестабильны стали,
Чувства копить продолжаем мы в себе.
Переварить их нет силы подчас,
Сможем ли отпор им дать в этот раз?

Не грущу, хоть и путь поменять уже пора,
На сто процентов не знаю сама.
Но вера тверда, я не оступлюсь,
Чтобы сбросить печалей груз.

Если б занавес наш опустился сейчас,
Пошатнусь бы всё и стал идти мир
Кругом, кругом.

Смятён? Стань же отважным.
Смятён? Сумрачен миг каждый.
Смятён? Что ощущаешь?
Смятён ты? Да-да-да-да.


Рецензии