Э. Дикинсон. Знавала Небо, как Шатёр... 243

Знавала Небо, как Шатёр -
Укрывший Ярдов блеск -
Собрало колья, прочь ушло -
Беззвучен Досок треск,
Сорвался Гвоздь - Или Столяр -
Лишь Взгляд на много миль -
Сигналом Отступленья Шоу -
Из Новой Англии -

Следов нет - Фикции Того,
Что ослепИт Вчера,
Кольца нет - Чуда нет -
Народ и Праздненства -
Все растворились полностью -
Как Птичья Навигация,
Оттенок лишь раскрыт -
Плеск Вёсел и Веселие -
Затем проглочен Вид.


I’ve known a Heaven, like a Tent —
To wrap its shining Yards —
Pluck up its stakes, and disappear —
Without the sound of Boards
Or Rip of Nail — Or Carpenter —
But just the miles of Stare —
That signalize a Show’s Retreat —
In North America —

No Trace — no Figment of the Thing
That dazzled, Yesterday,
No Ring — no Marvel —
Men, and Feats —
Dissolved as utterly —
As Bird’s far Navigation
Discloses just a Hue —
A plash of Oars, a Gaiety —
Then swallowed up, of View.


Рецензии