Песня Степана Разина. Сарынь, на кичку!

Пролог.

"Сарынь на кичку". Клич  при  захвате   судов. Сарынь – это  голытьба. Кичка – передняя  часть  судна. Грабя  богатых,  разбойники  на   Волге   и   других   реках   не  трогали   бедноту.  Фраза   означает: «Отойти   в   сторону, затаиться, не  вмешиваться»

***

Эпиграф.

А не спеши ты нас хоронить
А у нас ещё здесь дела,
У нас дома детей мал мала
Да и просто хотелось пожить!...
                Владимир Владимирович Шахрин.
***
Дом казённый, пиковая масть,
Вороньё над плахой кружит…
Повелела нам добрая власть
Низко кланяться, весело жить.

За указом дьяк кропает указ,
Там не всякая дребедень.
Глянь, холопами сделали нас,
Вот те, бабушка Юрия день.

Скоморох и лживый паяц
Затянули старую песнь:
"Как под дланями царя да бояр,
Вопреки и благодаря,
Процветает родимая весь**".

Глянь, из грязи свежий выбрался князь,
Всех пограбить у руля покамест…
Эй, сарынь на кичку! Атас*!
Не спеши на нас, князь, ставить крест!
В вольных душах огонь не угас,
Бог не выдаст, и кто-то не съест.

Патриарх лукаво крестясь,
Знай, пугает карой небес…
Эй, сарынь на кичку! Атас!
Не спеши на нас, поп, ставить крест!
В вольных душах огонь не угас,
Бог не выдаст, и кто-то не съест.

Жлоб-торгаш отгрохал новый лабаз,
Разорил и обобрал весь уезд…
Эй, сарынь на кичку! Атас!
Не спеши на нас, торгаш, ставить крест!
В вольных душах огонь не угас,
Бог не выдаст, и кто-то не съест.

Знай опричная куражится мразь,
Как веками ей не надоест?
Ванька-Каин  крест поставил на нас,
Эй, сарынь на кичку! Атас!
Не спеши на нас, Иван, ставить крест!
В вольных душах огонь не угас,
Бог не выдаст, и Каин не съест.

Есть куда податься грешникам нам:
Тихий Дон да муромский шлях.
Бог воздаст, но и я "аз воздам",
Да не стану ходить в холуях.

Злое лихо бредёт по пятам,
На волнах качается струг,
Это Разин гуляет Степан
И не сгинул никуда русский дух,

А на плахе не погиб атаман,
И не сгинет никогда русский дух!

* Лингвисты полагают, что слово «атас» имеет французское происхождение. Оно возникло в криминальном жаргоне в XIX веке из французского языка, которым пользовались карточные шулеры.
На роль «слова-родителя» претендуют два французских слова: «attention» («внимание! осторожно!»), которое по-французски произносится как «атансьон», и «attandez» («подождите»). Последнее слово использовалось в варианте «атанде-с» («подождите, сударь») и употреблялось, если надо было повременить с раздачей карт. В дальнейшем и «attandez», и «attention» могли быть сокращены до «атаса».
sport24.ru

** Древнерусское слово для обозначения деревни. Я говорю о малой и большой Родине.

16 июля 2018 г., Крым, Саки.


Рецензии