edda - Mubansou - Невеста чародея 2

Автор лирического перевода - Meira
Перевод был создан специально для кавер исполнителя - Tanri

Одно дыханье  небес кругом, и легко тут вьются ветра,
Когда летят быстро вдаль все облака,  то близка ночь.
Так хочу только скрыть от глаз, 
Я тайну, что сейчас под вуаль спряталась.

Во вселенной без конца продолжает дрейфовать,
Как большой прилив опять, море разных заблуждений.
Молю об одном: «стань в жизни спасеньем»,
Я лишь оттого, чтоб был со мной.

Очень гармоничен звук, издаваемый от струн,
Но сбивается игра, и мелодия фальшивит,
Нет впредь в мотиве ранней мечты, конец размыт.

Когда твой тембр я слышала,
Просил меня не отводить взгляд.
Зачем мою руку ты отпустил совсем?
Где ответы?

Возможно,  было всё примерно так,
Или я в обмане жила всегда?
Как в клубок, ты вплетал меж слов,
Что успокоило лишь тебя одного.

Спят за дверью, что давно запиралась на засов,
Все дрожащие мольбы, что могут развалиться.
Прошу об одном: «стань в жизни спасеньем»,
Я лишь оттого, чтоб был со мной.

Играть не прекращу, разрезая тишину,
И, если ты решишь вдруг присоединиться,
Дальше продолжить будет настрой
Сыграть ещё с тобой.

Не счесть нам слов, что сказать не смогли,
Всё проговорив, грусть прогоним мы.
Покинем так объятия тьмы.

Одно дыханье  небес кругом, и легко тут вьются ветра,
Теперь плывёт облаков ряд, не спеша, пролетев над лесом.

Во вселенной без конца будет каждый раз блуждать
Бесконечный шквал молитв, что порой так смехотворны.
Молю об одном: «стань в жизни спасеньем»,
Я лишь оттого, чтоб был со мной.

Очень гармоничен звук, издаваемый от струн,
Но сбивается игра, и мелодия фальшивит,
Нет впредь в мотиве ранней мечты, конец размыт.


Рецензии