Двухгрошовая песня
Слова Giuseppe Perotti
Музыка Carlo Donida
Звучание: https://www.youtube.com/watch?v=F10TnmA-GI0
От перекладчика: коль есть Трехгрошовая Опера, то пусть будет и Двухгрошовая Песня. Звучание нам хорошо известно по фильму "Ликвидация".
Перевод сделан скорее по мотивам, нежели строго по тексту.
фото: photocentra.ru
________________
Посвящается моей жене Лене
________________
Канцону спою за два медных гроша.
Сеньоры, подайте, ведь жизнь – ни шиша!
Спою средь убогих и пыльных домишек,
Где бесится солнце и плавит людишек,
И днем моя скрипка сгорает дотла…
Два сольдо, сеньоры, всего только два.
Расстроен я, скрипка раскроена летом
Расстроены струны, расплавлены светом,
Ей в помощь растянут гармони меха…
Два сольдо, сеньор! И ступай без греха.
Коль нравится песня, так пой же со мною
Занятный мотивчик где строчки любовью
Пропитаны страстной и жизнь так ясна,
Как пара монет, как в оконце весна.
Забилось сердечко - слова хоть просты,
Но душу мне тешат, а в ней только ты.
И время с тобой, что уже не вернется,
Монеткой укатится, сон оборвется.
Но, песню услышав, ты глянешь в оконце,
А там две монетки, два маленьких солнца –
Свозь прах мостовой словно вздох в небеса
И песня, которой не будет конца.
Пусть песенку эту подхватит полсвета,
Она все ж вернется на улочку эту,
Где средь потемневших от века вещей
Даруется счастье за пару грошей.
--------------------------
andrei_ermakov@internet.ru
Свидетельство о публикации №124081400527
С уважением, Лена.
Елена Цырулева 29.05.2025 02:50 Заявить о нарушении
Андрей Ермаков-Майский 03.06.2025 20:19 Заявить о нарушении
С уважением, Лена
Елена Цырулева 04.06.2025 01:52 Заявить о нарушении
Что считаю
Я наивысшим счастьем на земле?
Две вещи:
Менять вот так же состоянье духа,
Как пенни выменял бы я на шиллинг,
И юной девушки услышать пенье
Вне моего пути, но вслед за тем,
Как у меня дорогу разузнала."
Кристофер Лог
Андрей Ермаков-Майский 04.06.2025 18:02 Заявить о нарушении