Э. Дикинсон. Я поселилась в Вероятном... 657

Я поселилась в Вероятном -
Мой лучше Прозы Дом -
Гораздо больше Окон -
В нём, чём Дверей притом -

В нём Комнаты, как Кедры -
Глаза не разглядят -
И Вечной Крышей служит
Ему Небесный Скат -

Красивы - Визитёры -
Моих Занятий - Круг -
Рук узких простиранье,
Чтоб Рай стяжать вокруг -


I dwell in Possibility —
A fairer House than Prose —
More numerous of Windows —
Superior — for Doors —

Of Chambers as the Cedars —
Impregnable of Eye —
And for an Everlasting Roof
The Gambrels of the Sky —

Of Visitors — the fairest —
For Occupation — This —
The spreading wide my narrow Hands
To gather Paradise —


Рецензии