Time of Perversion

TIME OF PERVERSION                Samuel Krig



Меня не успокоила пижама, и «спич» той, что пила «Cinzano» у окна,**
Хотелось дом очистить от её иллюзий хлама, в конце концов она мне не жена.
Вот, то ли дело госпожа Тинкович, она умеет превращать мужчин в рабов,
Без всяких им ненужных «предисловий», среди античных фресок и столбов.

Но, это всё - «цветочки», «ягодки» - том пятый «Life in Russia».
Над ним работаю средь раздражающих интриг.
И, тем не менее, клубника для ice cream есть в стаффордширской чаше,
А, для домашних представлений - mixed wig.

Конечно, жаль, что я сейчас не в Хайдельберге, вut life is life, ночь, за окном темно.
Есть извращенки, чьи глаза словно Шпицберген, и страсть к ним как запретное кино.
Вот - моя пассия с шикарными ногами, ей хочется «chastity belt» опробывать на мне.*
Она помадой что-то пишет на груди мне,/я не/сопротивляюсь,/и кажется, что это как во сне.












                8 августа 2024 Thursday
                06:21
                06:03
                7 августа 2024 Wednesday
                22:29
 


Рецензии