Перевод на новый лад Одиссей и Иллиад
Пролог:
Читали в детстве мы давно,
Как греки плыли за руном,
В Колхиду, то есть в сторону Кавказа,
Достигли крымских берегов,
Воздвигли много городов ,
Что не туда попали, поняли не сразу.
Отрывок из поэмы «История Крыма в стихах».
Однажды, когда трезвым был не в меру,
А может быть немного перепив,
Я фолиант перелистал Гомера,
О золотом баране древний миф.
За ворот тоже греки заливали…
Пусть я не видел Спарты и Афин,
Но сразу понял, эллины наврали,
И как всё было, знаю я один.
За молодым вином, взаправду,
А может за армянским коньяком
Подались до Кавказа алконавты,
Постой, постой, а может аргонавты…
Но, в общем, ладно, сказка не о том.
Ребята греки, в панцирях из стали,
Как мифы нам не уставали врать,
Баранью шкуру у царя украли,
Ну, тоже мне, нашли что воровать!
Тут зря Гомер понапускал тумана
Я не слепой, меня не надурить,
Да не такие греки и бараны,
В чужие страны за бараном плыть.
В кавказский край десантом дерзновенным
Под парусом, а также под хмельком…
Когда, известно, море по колено,
Поплыли за армянским коньяком.
Но толи врали карты Птоломея,
Географ рисовал их сильно пьян,
А может, капитаны окривели…
Факт тот, что не добрались до армян.
И обманувшись, банда лиходеев,
Свои чекушки, осушив до дна,
Давай-ка грабить бедных колхидеев,
Уволокли волшебницу Медею
И тонну кахетинского вина.
Но обмывая славную победу,
Так напились они командой всей,
Что заблудились, и по белу свету
Швыряло алконавтов как газету,
Сквозь дебри трагедийного сюжета,
Домой добрался только Одиссей.
На берег неприветливой Эллады
Его случайно бросила волна,
И как в издёвку, положила рядом
Бурдюк из грязно-жёлтого руна.
Чтоб обелить своих друзей злодеев
И самому отмыться заодно,
Тот сочинил легенду для музеев,
Сдав в экспонат злосчастное руно.
Гомер, безденежный, как все поэты,
Сшибая на поллитру и на хлеб,
Литературно обтесал всё это,
Сам прочитал, и со смеху ослеп.
Но, с той поры коварнейшие греки
Долдонят постоянно об ином,
Всё утаить пытаются навеки,
Что плыли за вином не за руном.
Да и какой, скажите, представитель
Пусть греческий, пусть римский или наш,
Заявится с повинной в вытрезвитель
И скажет: «Забирайте, я алкаш!».
P.S.
Но пред своими не кривите, братцы,
Кому угодно пойте, но не мне…
Побасенками глупо прикрываться,
Ведь я то, знаю: «Истина в вине».
Уважаемый читатель. Огромное мерси за прочтение. Рекомендую на авторской странице ещё более забойное произведение " Застой. Хрущевская квартира и все трагедии Шекспира". Не разочаруетесь. С уважением. Автор.
Весна 1986 года. Даугавпилс.
Свидетельство о публикации №124080300560