Была у курицы мечта

Была у курицы мечта –
Ей так хотелось быть жар-птицей,
Чтобы, как та, блистать – Царицей…
Но вот, мешала – полнота!

Походка Клуши – "от бедра",
/ Да, наша птица – не летала:
Казотка* тем пренебрегала…/
Не доводила до добра.

Трещала блузка на груди
И вниз тянула гузка-якорь…
/Хотя здесь мнение – двояко…/
Но как мечте сказать: "Уйди!"

Мечтала курица…Увы!
/Сама об этом проболталась…
Хозяйка долго так смеялась:
"Жар-птицей? Ты без головы!"/

И вот случилось – в Новый год
Мечта "исполнилась" … "Царицу"
В печи зажарили – /"Жар-птицу"???/,
Набив ей зеленью живот.

Не будь и ты, настолько глуп,
Чтобы завистники "игрались"
С мечтой твоею…и смеялись,
Когда её бросали в суп!

• Казотка  - кокетка, жеманница;


Рецензии
Кокотка фр. cocotte — курочка

Александр Герцен   11.08.2025 20:31     Заявить о нарушении
Александр,слово КОКОТКА в буквальном смысле, действительно, переводится, как - курочка!
Но у меня КАЗОТКА, мой друг, КАЗОТКА!!!
С улыбой.

Николай Тарасов 3   11.08.2025 20:45   Заявить о нарушении
А Даль его знает:) Ни разу не видел за 55 лет такого слова. Хотя всю жизнь читал и очень много общался.

P.S. Кокетка тоже француженка.

Александр Герцен   11.08.2025 20:58   Заявить о нарушении
Улыбаюсь...Даль много чего знает...он-то мне и дал пояснения по слову казотка.
С теплом.

Николай Тарасов 3   11.08.2025 21:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.