Булочница
теперь смотрю как он режет его.
Первый кусок ломается, всегда.
Я дрогнула, когда крошки посыпались словно обвал.
Сколько бы пирогов не испекла, первый отрезанный кусок падает всегда.
Из центра выпадали шарообразно-красные куски.
Выпуклая вишня, без косточки внутри
Вишнёвым кремом был пропитан мой пирог.
Как капли крови, упавшие в молоко.
И вдруг представила, будто достала сердце, что бьётся всё ещё в груди
кусочками небрежными оборвала и начинила всего один корж.
Он откусил чуток, приоткрывая рот.
Гранатовые гранулы вместо зубов.
Теперь он смог его заполучить,
он даже ест его теперь.
-----------------------------------
Холзи // в поэтическом переводе Энн Легаси (вся пунктуация соответствует оригиналу)
Свидетельство о публикации №124072900100