Silent Night, Bodom Night

Тихая ночь, ночь на Бодоме...

Эквиритмичный перевод Children of Bodom "Silent Night, Bodom Night"
(совместно с Theodor'om Forrest'om )

Перед тем как смерть пришла
Их крестили в тёмных, нечистых водах Бодома.
И ничто о страданьях
К рассвету их ждавших не могло сказать.

Только жнец хотел ещё...

Тишина наступит и
Не станет вдруг её совсем.
В тиши года бежали.
Скоро он встревожит темь.

А жнец зазывал вас вернуться домой
Острый нож выкидной был в руках у безумца.
И багрянец окрасил тёмную озера гладь
Когда дети в ночи не стали дышать.

Тишина наступит и
Не станет вдруг её совсем.
В тиши года бежали.
Скоро он встревожит темь.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →