авраhАм вэ-hа-мЭлех нимрОд - Авраам и-царь Нимрод
Нахума М. Бронзника «Основы иврита» (1993), с. 178. Ударные слоги в русской
транскрипции выделены большими буквами. Если ударение не указано, то оно падает
на последний слог. КРУПНО (PDF, DOCX): https://disk.yandex.com/d/dYDiy_PtcgQCUg
ПРИМЕЧАНИЯ
1. В данном случае Авраhам-Авраам грубо нарушил заповедь почитания родителей.
Нельзя крушить товар в отцовской лавке, даже если это статуи и статуэтки идолов,
всенародно чтимых в те времена в Месопотамии.
______________
Авраhам = [hа-ав-рам] (сей-отец-высокий/возвышенный/важный)
2. Имя [нимрОд] на иврите означает «взбунтуемся, восстанем, не подчинимся».
Инфинитив этого глагола [лимрОд]. Зададимся вопросом:
- почему для этого имени использован глагол во множественном числе?
Почему именно [нимрОд] (мы взбунтуемся), а не [йимрОд] (он-взбунтуется), как в
имени [йицхАк] (он-будет-смеяться)? Не указывает ли это на коллективный характер
Нимрода? Не был ли он вавилонским советом директоров?..
3. Среди всего мифологического и теологического «белого шума», окружающего имя
Нимрода, я наткнулся на очень интересную деталь: Вавилонская башня (которая в
агадЕ называется «Домом Нимрода») была задумана в качестве стационарного аналога
Ноева ковчега – на случай ещё одного всемирного потопа. Никакого богоборчества,
голый прагматизм!
______________
[агадА] легенда, сказание, сказка. Сравните «аГаДА» и «леГенДА». Гда!..
(Цитата из Википедии): «В «Иудейских древностях» Иосифа Флавия Нимрод описан,
как богоборец, стремящийся к тому, чтобы люди отринули Бога, и ПРЕДЛАГАЮЩИЙ
ЗАЩИТУ ОТ НЕГО, если бы Он вновь захотел наслать на землю потоп. Нимрод советовал
им построить башню более высокую, чем насколько могла бы подняться вода, и тем
отомстить за гибель предков».
4. Завершение начатого в этом тексте диалога Авраама с царём Нимродом
содержится в Коране:
«Не знаешь ли ты о том, кто спорил с Ибрахимом (Авраамом) относительно его
Господа, поскольку Аллах даровал ему царство? Ибрахим (Авраам) сказал ему:
«Мой Господь – Тот, Кто дарует жизнь и умерщвляет». Он сказал: «Я дарую жизнь
и умерщвляю». Ибрахим (Авраам) сказал: «АЛЛАХ ЗАСТАВЛЯЕТ СОЛНЦЕ ВОСХОДИТЬ НА
ВОСТОКЕ. ЗАСТАВЬ ЖЕ ЕГО ВЗОЙТИ НА ЗАПАДЕ». И тогда тот, кто не уверовал, пришёл
в замешательство. Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей» (2:258).
5. С точки зрения физики, переход от многобожия к единобожию означает переход от
поклонения многоцветию радуги – к поклонению белому солнечному свету. Язычники
поклонялись в розницу всему тому же, чему монотеисты поклоняются оптом.
«Луч солнца золотого», пройдя через первую стеклянную призму, расщепляется на
веер солнечного спектра, который при прохождении через вторую призму снова
собирается в пучок белого света. Это всё, что нужно знать о реальном соотношении
между много- и монобожием. Что касается человеческих жертвоприношений, то
складывается впечатление, что переход к единобожию лишь увеличил их многократно.
6. Так каких же идолов и каких божеств покарёжил мятежный Авраам? – Бога неба,
бога солнца, бога ветра, бога грозы, бога подземных вод, Богиню-мать, божество
умирающей (осенью) и воскресающей (весной) природы и т.д. То есть, всё то,
чему люди никогда не перестанут поклоняться, невзирая на своё единобожие.
* * *
авраhАм вэ-hа-мЭлех нимрОд (Авраам и-царь Нимрод)
тЭрах (Терах), hа-ав шэль авраhАм (отец Авраама), hая бАаль ханут
(был владельцем лавки/магазина) шэль псилим (идолов). авраhАм яда (Авраам знал)
шэ-hа-псилим (что идолы) hэм рак эц ва-Эвэн ([они] только дерево и-камень).
Йом эхад (Однажды/«день один») hу кам (он встал/восстал) вэ-шибэр (и-разбил-
вдребезги) эт коль hа-псилим (всех идолов) шэ-hаю ба-ханут (что-были в-лавке).
hа-мЭлех Нимрод (Царь Нимрод) шама аль hа-маасэ (услышал о деле/поступке/случае)
hа-нора hа-зэ (ужасном этом). hу каас аль авраhАм (Он разгневался на Авраама)
вэ-раца лаhарог ото (и-захотел убить его). hа-мЭлех асаф (Царь собрал) эт коль
hа-сарим бэ-армоно (всех министров во-дворце-его), вэ-кара эт авраhАм
(и-вызвал Авраама) ле-мишпат лифнЭй-hэм (на-суд перед-ними).
– мадУа шибАрта (Почему разбил-ты) эт hа-псилим (идолов)? цаак hа-мЭлех (кричал
царь). Хэт гадоль асИта (Грех большой совершил-ты). Ра ва-мар (Плохим и-горьким)
йиhйэ hа-Онэш шэльха (будет наказание твоё).
– Ба-мэ хатАти (В-чём согрешил-я), адони hа-мЭлех (господин-мой царь)? амар
авраhАм бэ-шЭкэт (сказал Авраам тихо/спокойно). hа-псилим (Идолы) hэм рак эц
([они] только дерево/древесина), вэ-эйн ба-hэм кОах (и-нет в-них силы).
hа-ло hа-эш (Разве пламя) йотэр хазака (не сильнее/«более сильное») мин hа-эц
(чем дерево)? hа-эш йэхола (Пламя может) лисроф эт hа-эц (сжечь дерево).
– Им кэн (Если так), авод ла-эш (поклоняйся огню)!
– Эйх ээвод (Как буду-поклоняться-я) ла-эш (огню)? hа-ло hа-мАйим (Разве вода)
йотЭр хазаким мимЭна (не сильнее, чем он)? hа-мАйим йэхолим (Вода может)
лехабот эт hа-эш (потушить/погасить огонь).
– Им кэн (Если так), авод ла-мАйим (поклоняйся воде)!
– Эйх ээвод ла-мАйим (Как буду-поклоняться-я воде), адони hа-мЭлех
(господин-мой царь)? hа-ло hэ-анан (Разве облако) йотэр хазак мэ-hэм
(не сильней, чем она)? hэ-анан носэ эт hа-мАйим (Облако несёт воду/«воды»)
бэ-тохо (внутри-него).
Галь шэль кАас (Волна гнева) ала ба-лев шэль hа-мЭлех (поднялась в сердце царя),
аваль hу (но он) шалат бэ-рухо (овладел собой/«духом-его»), вэ-амар (и-сказал):
– Им кэн (Если так), мадУа эйн ата овэд (почему ты не поклоняешься)
ле-анан (облаку)?
– Эйх эфшар (Как можно) лаавод ле-анан (поклоняться облаку)? hа-ло hа-рУах
(Разве ветер) йотэр хазака мимЭну (не сильней, чем оно)? ла-рУах йэш hа-кОах
(У ветра есть сила) лидхоф у-лефазэр (толкать и-разгонять/рассеивать)
эт hа-ананим hа-квэдим (облака тяжёлые).
– Им кэн (Если так), авод ла-рУах (поклоняйся ветру/духу [дыханию])!
– hа-адам йотэр хазак мин hа-рУах (Человек сильнее, чем ветер/дух [дыхание]).
hа-рУах (Дух [дыхание]) hи бэтох hа-адам ([он] внутри человека). hа-адам шолет
(Человек властвует) аль hа-рУах (над [этим]-духом).
– Им кэн (Если так), лахац (надавил) hа-мЭлех Нимрод (царь Нимрод)
аль авраhАм (на Авраама), вэ-цаак (и-закричал): авод ли (поклоняйся мне).
анИ hа-адам (Я человек) hа-йотэр хашув (самый/наиболее важный) ба-Арэц
(на-земле). анИ шолет (Я властвую) аль коль hа-анашим (над всеми людьми).
Эйн камОни (Нет [такого] как я)!
Аз ана авраhАм (Тогда ответил Авраам) бэ-ницахон (победно/триумфально):
– Эйн ани овэд (Я не поклоняюсь) Эла эт hа-элоhИм ([никому] кроме Бога)!
hу йотэр хазак (Он сильнее) ми-коль адам (чем-любой/«каждый» человек).
hу яхоль (Он может) лакАхат эт hа-рУах (забрать/«взять» дух [дыхание])
мин hа-адам (у/«от» человека). элоhИм (Бог) hу hа-мЭлех (Он Царь)
hа-йотэр гадоль (самый/«наиболее» великий) ба-олам (в-мире/во-Вселенной).
Эйн камОhу (Нет [таких] как-Он)!
(2024)
Свидетельство о публикации №124071304174