Lord Byron-3

Паломничество Чайльд-Гарольда
Песнь 1:47
Не так крестьянин*: он с своей супругой
Со страха прячет в землю хмурый взгляд,
Дрожит за виноградник, за округу,
В огне сражений брошенный уклад.
Уж звёзд благословенья не снискать
В пылу фанданго с треском кастаньет.
Владыки мира! Счастья вам не знать,
Гоняетесь за славой столько лет,
Унять бы барабанный бой и жить без бед.



* Отсыл к предыдущему стиху, в котором автор описывает разврат знати во время войны как "пир во время чумы"

прим.пер.
спенсорова строфа: ababbcbcc, два катрена 5я, посл. строка 6я

19:00
09.07.24

Original
Not so the rustic:  with his trembling mate
   He lurks, nor casts his heavy eye afar,
   Lest he should view his vineyard desolate,
   Blasted below the dun hot breath of war.
   No more beneath soft Eve's consenting star
   Fandango twirls his jocund castanet:
   Ah, monarchs! could ye taste the mirth ye mar,
   Not in the toils of Glory would ye fret;
The hoarse dull drum would sleep, and Man be happy yet.
(From Canto the First Childe Harold's Pilgrimage By Lord Byron)


Рецензии
Умничка талантливая, Светланка!!! Сказочного лета!!! Улыбаюсь...

Татьяна Корбут   11.07.2024 16:17     Заявить о нарушении
Огромное спасибочки, Татьянка!!!
;)))

Светлана Татарова   11.07.2024 16:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.