Об ответственности Из несказанного
Из несказанного Сизифом
Несказаницы.Что это? http://www.stihi.ru/2017/04/20/9716
***
ответственность
responsibility
Verantwortung, die
Семантические свойства
Значение
свойство по значению прилагательного ответственный.
обязанность и готовность кого-либо отвечать за совершённые действия, поступки и их последствия
Этот человек совершенно не чувствует своей ответственности за общее дело.
способность и готовность субъекта признать, что он является причиной чего-либо
юр. определённый уровень негативных последствий для субъекта в случае нарушения им установленных требований
разг. добросовестность и дисциплинированность
Синонимы
частичн.: важность
частичн.: подотчётность, долг
Антонимы
Гиперонимы
обязательство, обязанность
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство
Этимология
Происходит от прил. ответственный и сущ. ответ, из праслав. *otъv;tъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. отъв;тъ «ответ», ст.-слав. отъв;тъ [отьв;т- Супр. ;(т)в;т- Ен., Рыл.] «ответ» «решение, постановление, указание» (Супр.), отъв;щати «вынести приговор» (Супр.) отъв;штавати . Бессуффиксное существительное, производное от праслав. *otъv;titi (s;), от кот. в числе прочего произошли: сербохорв. odvijetiti, odvijetim сврш. «ответить», чеш. odv;titi «отделить», odv;titi se ;eho «отказаться», odv;titi сврш. «ответить», слвц. odv;ti; сврш. (книжн.) «ответить», ст.-русск. отв;тити, русск. ответить, укр. відвітити «ответить», блр. диал. атве;ціць сврш. «ответить», адве;ціць сврш. то же и «нести ответственность». Глагол производный с префиксом *otъ- от не сохранившегося в славянских языках гл. **v;titi, родственного лит. vait;nti «судить, обсуждать, полагать», др.-прус. waiti;t «говорить»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания:
брать на себя ответственность, взять на себя ответственность
компания с неограниченной ответственностью
компания с ограниченной ответственностью
материальная ответственность
моральная ответственность
нести ответственность, понести ответственность
общество с ограниченной ответственностью
переложить ответственность
чувство ответственности
юридическая ответственность
***
Мене, мене, текел, уфарсин
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Картина Рембрандта «Пир Валтасара». Надпись на иврите читается по столбцам сверху вниз и справа налево. Рембрандт нарисовал так специально, чтобы объяснить непонимание придворных; этот способ шифрования описан уже в Санхедрине
Джон Мартин, «Праздник Валтасара», около 1821 года; набросок половинного размера, содержащийся в Йельском центре британского искусства[англ.]
Мене;, мене;, текел, уфарсин (иуд-арам., меры веса, означает буквально «мина, мина, шекель и полмины»), в церковнославянских текстах «мани;, ;еке;л, фа;рес» (от греч.), согласно ветхозаветной Книге пророка Даниила — слова, начертанные таинственной рукой на стене во время пира вавилонского царя Валтасара незадолго до падения Вавилона от рук Кира. Объяснение этого знамения вызвало затруднения у вавилонских мудрецов, однако их смог пояснить пророк Даниил: «Вот и значение слов: мене — исчислил Бог царство твоё и положил конец ему; Текел — ты взвешен на весах и найден очень лёгким; Перес — разделено царство твоё и дано Мидянам и Персам» (Дан. 5:26—28). В ту же ночь Валтасар был убит, и Вавилон перешёл под власть Персидской империи (Дан. 5:30). Вероятно, библейский рассказ основывается на реальных событиях, сопровождавших вступление персидской армии в Вавилон в ночь на 12 октября 539 до н. э.
В светской культуре
В русском языке «Мене, мене, текел, уфарсин (мене, текел, фарес)» послужило основой для встречающихся в литературных произведениях и устной речи устойчивых словосочетаний «взвешен, измерен, оценён» и «взвешен, измерен и признан недостойным (негодным, легковесным и т. п.)».
Употребляемый для обозначения бренности жизни, славы, благополучия, этот библеизм почти исчез из современного русского употребления. В английском языке обычно в форме англ. writing (is) on the wall используется для обозначения наступающей катастрофы[7], в немецком для этой же цели употребляется специальное существительное, нем. Menetekel.
В литературе фраза встречается, в частности, у Владимира Набокова в романе «Король, дама, валет». Менетекелфарес — имя, которое «втайне» придумал сам себе сумасшедший старик, который сдаёт комнату главному герою и при этом считает его плодом своего воображения.
Примечания
Логотип Викицитатника В Викицитатнике есть страница по теме: Мене, мене, текел, упарсин
Hausherr, Reiner. Zur Menetekel-Inschrift Auf Rembrandts Belsazarbild // Oud Holland, vol. 78, no. 3/4, 1963, pp. 142—149. (нем.)
По комментарию Саадии Гаона на книгу Даниила — рукой архангела Гавриила
Соловьёва С. С. Валтасар // Православная энциклопедия. — М., 2003. — Т. VI : «Бондаренко — Варфоломей Эдесский[англ.]». — С. 537-538. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-010-2.
Иоффе Д. Нарратология греха: к вопросу о структуре рассказа Лескова «Чертогон» Архивная копия от 4 июля 2020 на Wayback Machine // Критика и семиотика. — 2014. — № 1. — С. 188—205. — С. 195.
Мокиенко В. Мене Архивная копия от 2 декабря 2020 на Wayback Machine // Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять. — М.: Центрполиграф, 2017. — 237 с. — ISBN 978-5-227-07554-3.
Швидченко, А. Ю. и др. Функционирование библеизмов в СМИ Архивная копия от 5 июля 2020 на Wayback Machine // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. — № 38. — 2014.
Yuan Zhou. An Analysis of Influence of Bible on English Idioms With Some Cases Study Архивная копия от 29 апреля 2018 на Wayback Machine // 2017 3rd International Conference on Social Science and Management (ICSSM 2017). — P. 58. — ISBN 978-1-60595-445-5 (англ.)
Fiedler, S. Phraseological Units of Biblical Origin in English and German // Research on Phraseology Across Continents. — 2013. — P. 242—243. (англ.)
Литература
Polaski, Donald C. Mene, mene, tekel, parsin: Writing and resistance in Daniel 5 and 6 (англ.) // Journal of Biblical Literature. — 2004. — Vol. 123, no. 4. — P. 649—669.
Prince, John Dyneley. Mene Mene Tekel Upharsin: An Historical Study of the Fifth Chapter of Daniel (англ.). — Dissertation. — Johns Hopkins University, 1893.
Eugene Ehrlich, Eugene H. Ehrlich, David H. Scott. Mene, Mene, Tekel. HarperCollins, 1990. 306 с. (англ.)
***
Сизиф
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Пол мужской
Отец Эол[1][2]
Мать Энарета
Братья и сёстры Периер
Супруга Меропа и Тиро
Дети Орнитинон, Метапонт, Главк, Терсандр[d] и Алм
В иных культурах У Ган
Сизи;ф (точнее Сиси;ф, др.-греч. ) — в древнегреческой мифологии[3] строитель и царь Коринфа, после смерти приговорённый богами катить на гору в Тартаре тяжёлый камень, который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз.
Отсюда выражение «сизифов труд», означающее тяжёлую, бесконечную, безрезультатную работу и муки.
Согласно Гомеру — мудрый, порочный и корыстолюбивый человек. Первый воспользовавшийся корыстолюбием и обманом (среди эллинов).
Миф
Сохранились разные варианты мифов, дающие объяснения причин столь тяжёлой кары, постигшей Сизифа (разглашение тайн богов, многочисленные ограбления путешественников, похищение и заточение бога смерти Танатоса и другое). Алкей и Феогнид упоминают, что он пытался обмануть смерть, но безуспешно[4].
В передаче доктора исторических наук Е. Г. Рабинович: «обмануть смерть и так воспрепятствовать нисхождению душ в преисподнюю и соответственно смене поколений»[5].
Сизиф — сын Эола[6] и Энареты. Основал город Эфиру (древнее название Коринфа)[7]. Женился на плеяде Меропе, дочери Атланта. Их сыновья: Главк, Орнитион, Ферсандр и Альм[8]. Согласно поэме Евмела, получил власть в Эфире (Коринфе) от Медеи[9].
По одному рассказу, наказанию в Аиде подвергнут из-за Эгины, дочери Асопа. Когда Асоп разыскивал её, Сизиф согласился сообщить, что её похитил Зевс, — при условии, что Асоп даст ему воду в Акрокоринф[10].
По другой версии, враждовал с братом Салмонеем и по предсказанию Аполлона изнасиловал Тиро, которая родила двух детей, которые должны были отомстить Салмонею. Узнав об этом, Тиро убила их. За это нечестие Сизиф наказан в Аиде[11].
Наиболее распространена версия мифа, в которой Сизиф обманом заковывает бога смерти Танатоса и держит его в плену. По другой версии, обманул и заковал в цепи самого Аида[12]. В отсутствие Танатоса люди перестают умирать. Боги обеспокоены сложившимся положением, и по прошествии нескольких лет Арес, бог войны, освобождает бога смерти. Танатос исторгает душу Сизифа и отводит её в царство теней умерших.
Но и тут сумел Сизиф обмануть богов. Он запретил своей жене совершать после своей смерти погребальные обряды. Аид и Персефона, не дождавшись погребальных жертв, разрешили Сизифу вернуться ненадолго на землю — наказать жену за нарушение священных обычаев и велеть ей устроить подобающие похороны и жертвоприношения.
Сизиф не вернулся в царство Аида. Он остался в пышном дворце пировать и радоваться тому, что единственный из всех смертных сумел вернуться из мрачного царства теней.
Прошло несколько лет, до тех пор, пока отсутствие Сизифа в царстве мёртвых не было обнаружено. За хитрецом пришлось посылать Гермеса.
За проступки при жизни (до и после смерти) боги приговорили Сизифа к наказанию — вечно вкатывать на гору тяжёлый камень, который скатывался опять вниз, а он должен был его возвращать вверх на прежнее место.
Образ Сизифа
В Аиде выполняет работу[13]. Изображён в Аиде на картине Полигнота в Дельфах, вкатывает камень[14]. Его могила на Истме известна немногим[15]. У подножья Пирены находился Сисифей с развалинами святилища или дворца[16].
Действующее лицо сатировских драм Эсхила «Феоры, или Истмийские состязания» (фр. 78-79 Радт), «Сизиф-беглец» (фр. 225—230 Радт) и «Сизиф-камнекат» (фр. 233 Радт), пьесы Софокла «Сизиф» (не дошло ни одной строки), сатировской драмы Еврипида и пьесы Крития с тем же названием.
Образ Сизифа получил отражение в литературе нового времени (А. Камю, Р. Мерль) и изобразительном искусстве (Тициан).
Так, у Камю Сизиф — это человек, который поднялся над бессмысленностью своего существования, который в этой бессмысленности обрёл свой смысл и свою гордость.
Литература
Мифы народов мира. М., 1991-92. В 2 т. Т. 2. С. 439.
Примечания
Любкер Ф. Sisyphus // Реальный словарь классических древностей по Любкеру / под ред. Ф. Ф. Зелинский, А. И. Георгиевский, М. С. Куторга, Ф. Гельбке, П. В. Никитин, В. А. Канский, пер. А. Д. Вейсман, Ф. Гельбке, Л. А. Георгиевский, А. И. Давиденков, В. А. Канский, П. В. Никитин, И. А. Смирнов, Э. А. Верт, О. Ю. Клеменчич, Н. В. Рубинский — СПб.: Общество классической филологии и педагогики, 1885. — С. 1258.
Любкер Ф. Aeolus // Реальный словарь классических древностей по Любкеру / под ред. Ф. Ф. Зелинский, А. И. Георгиевский, М. С. Куторга, Ф. Гельбке, П. В. Никитин, В. А. Канский, пер. А. Д. Вейсман, Ф. Гельбке, Л. А. Георгиевский, А. И. Давиденков, В. А. Канский, П. В. Никитин, И. А. Смирнов, Э. А. Верт, О. Ю. Клеменчич, Н. В. Рубинский — СПб.: Общество классической филологии и педагогики, 1885. — С. 33—34.
Псевдо-Аполлодор. Мифологическая библиотека I 7, 3 далее
Алкей, фр. 38 Лобель-Пейдж; Феогнид. Элегии 702—712
Е. Г. Рабинович. Мерное бремя Архивная копия от 4 мая 2012 на Wayback Machine // Ноосфера и художественное творчество. М.: Наука, 1991, с. 139—153
Гомер. Илиада VI 153
Обнорский Н. П. Сизиф // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Павсаний. Описание Эллады II 4, 3
Павсаний. Описание Эллады II 3, 11
Павсаний. Описание Эллады II 5, 1
Гигин. Мифы 60
Схолии к Гомеру. Илиада VI 153 // Комментарий Д. О. Торшилова в кн. Гигин. Мифы. СПб, 2000. Стр. 81
Гомер. Одиссея XI 593—600
Павсаний. Описание Эллады X 31, 10
Павсаний. Описание Эллады II 2, 2
Страбон. География VIII 6, 21 (стр. 379)
Свидетельство о публикации №124071004726