Любознательный Муравьишко, из Дж. Денниса
Любознательный Муравьишко, с англ.
В гнезде приелось муравью, там всё ему знакомо,
И он задумал повидать мир за порогом дома.
Увы, отговорить сынка была не в силах мама.
Он ей сказал -- пора, пока! - и устремился прямо:
Малютка камни обходил, взбирался по листам,
Попал в овраг (ах, до чего тревожно было там!),
Вскарабкался на горный кряж в семь дюймов высоты,
Сумел продраться сквозь траву, сквозь тёмные кусты,
Едва в болоте не завяз, упав в него спиной,
И до пустыни дохромал в шесть футов шириной:
Сухая голая земля, где не было дорог...
Не стало сил у муравья, он до костей продрог;
Ему хотелось пить и есть... и вот, похныкав "ма-а-ма",
Малыш свернул на прежний путь, и потащился прямо:
Пустыню, дикую страну в шесть футов шириной,
А вслед за ней болото он оставил за спиной.
Потом продрался сквозь траву, сквозь тёмные кусты,
Вскарабкался на горный кряж в семь дюймов высоты,
Попал в овраг (ах, до чего тревожно было там!),
Большие камни огибал, взбирался по листам,
И вдруг заметил, оглядясь: здесь всё ему знакомо,
И что есть мочи запищал: ура, ура, я дома!
--------------------------------------------------
Коротко об авторе по https://poetandpoem.com/C-Micheal-James-Dennis
и др. интернет-источникам.
Джеймс Деннис (англ. James Dennis, 1876 - 1938 ): австралийский поэт и журналист.
Уже во время учебы в начальной школе и в колледже редактировал небольшие
местные издания.
Он рано бросил учиться, и работал то на бирже, то в адвокатской конторе, то в баре.
С 19 лет Деннис публиковал стихи в газетах и журналах. Они отличались
собственным стилем и остроумием. Особенным успехом пользовались написанные
на сленге «Песни сентиментального парня»; к 1976 г. этот сборник был опубликован
57 раз.
Талантливый газетчик, Деннис написал более трех тысяч статей в ежедневных
колонках. Он страдал астмой и умер от сердечно-дыхательной недостаточности.
В Мельбурне и Оберне имеются мемориалы в его честь.
--------------------------------------------------
Оригинал
James Dennis (1876 - 1938)
THE ANT EXPLORER
Once a little sugar ant made up his mind to roam-
To fare away far away, far away from home.
He had eaten all his breakfast, and he had his ma's consent
To see what he should chance to see and here's the way he went
Up and down a fern frond, round and round a stone,
Down a gloomy gully where he loathed to be alone,
Up a mighty mountain range, seven inches high,
Through the fearful forest grass that nearly hid the sky,
Out along a bracken bridge, bending in the moss,
Till he reached a dreadful desert that was feet and feet across.
'Twas a dry, deserted desert, and a trackless land to tread,
He wished that he was home again and tucked-up tight in bed.
His little legs were wobbly, his strength was nearly spent,
And so he turned around again and here's the way he went-
Back away from desert lands feet and feet across,
Back along the bracken bridge bending in the moss,
Through the fearful forest grass shutting out the sky,
Up a mighty mountain range seven inches high,
Down a gloomy gully, where he loathed to be alone,
Up and down a fern frond and round and round a stone.
A dreary ant, a weary ant, resolved no more to roam,
He staggered up the garden path and popped back home.
Свидетельство о публикации №124070901893