Осень бел
в мрачной дубраве;
с шумом на землю валятся
желтые листья... (Н.М.Карамзин,"Осень".19в.)
вариант перевода на бел.мову:
Восеньскі вецер гуляе
ў змрочнай дуброве,
з дрэў на зямлю збівае
ліст жоўтакаляровы
Поле і сад апусцелі,
пагоркі голыя;
птушкі схаваліся,адляцелі,
Ў гаях змоўкла
Гусей чароды
ў вырай імкнуцца
перачакаць нягоды,
потым зноў вярнуцца
Уюцца сівыя туманы
ў ціхай даліне вясковай,
разам з пячнымі дымамі
ўзыходзяць у небе высокае
Вандроўнік на ўзгорку
млява ўздыхае,
вокам маркотным
на шэрасць вакол пазірае
Вандроўнік сумны,суцешся:
вернецца ўсё вясною,
прырода яскравай усмешкай
усё абновіць
На жаль,для людзей смяротных
старэчай парою
зіма незваротна
нават вясною
Свидетельство о публикации №124070705102