Доброе утро, Ляля!
С интересом ознакомилась с результатами конкурса. Приятно удивила Ваша публикация, где Вы не просто оцениваете произведения конкурсантов, но и в красивой форме, объективно, и что важно, доступно для понимания читателей, даёте развёрнутые комментарии. Ляля, мне по душе Ваша "Бессонница". Такая точно не давит и не угнетает, а только в радость. На мой читательский вкус, в Вашем хайку нет лишних слов. Наоборот, они помогают восприятию эмоционального фона этих строк. Согласна с Вашим авторским сравнением - мерцание светлячков - такое же загадочное явление, как лунное сияние на картинах Куинджи.
Спасибо Вам за чудесное летнее настроение! С уважением и теплом,
Доброе утро,Найля! Спасибо, всё подправила! Относительно японской поэзии Хайку, могу Вам сказать, что процесс работы над этими 17 слогами, совершенно не отличается от написания простого стиха или сонета, а даже ещё сложнее! Первое-это оригинальное КИГО-СЛОВО, которое указывает на сезон, как пример в данном Хайку-это светлячки, значит ЛЕТО!В Японии выпускают целые словари, в которые вносятся новые КИГО.. Ребёнок, с детства находится в атмосфере, которая подробно, скрурпулёзно описывает каждое сезонное мгновение!В Японии сам сезон делится еще на этапы начало, середина и т.д..Объём знаний, которыми должен обладать поэт, пишущий хайку, настолько огромен, что вся жизнь посвящается обучению написания этих"игрушечных" словосочетаний!Для меня каждый конкурс, это как новый семестр в бесконечном студенчестве! Прибавляются и знания, и практика, и эмоции, и новый объём, даже новые ощущения! То же самое происходит и при переводе!Мы новый объём заполняем в себя, и фантастическим образом что-то внутри нас меняется, обновляется, вибрирует.Особенно, когда я пишу рецензии на 30 Хайку, я перевожу с 30 разных"языков" на свой, пытаясь своим словом выразить идею и философию данного стиха! Я рецензии пишу 2 или 3 дня, находясь в кураже и драйве, купаясь в запахах, красках, эмоциях, Вы, как поэт, переводчик и педагог понимаете о чём я говорю,и те же самые эмоции я считываю и с Ваших поэтических интерпретаций!И самое интересное, что именно в Хайку ярко проявляется наша колоссальная индивидуальность.Мы внутри, тем механизмом, который смотрит на мир, отличаемся друг от друга настолько сильно, порой не можем понять, что ВИДИТ автор.Если Вы заходили на площадку МАЛЛАР МЕ, когда там идёт голосование Хайку, то видели какие страсти кипят, до страшных обид и перепалок! Я вечно наблюдаю за собой, каждое новое мгновение всегда неповторимой и всегда уходящее, это и даёт ощущение вечного детства! Кратко:Хайку - это бесконечно меняющееся Детство!! Вот как - то так! Спасибо Найля, всех Вам благ и бесконечного творческого"Детства".
Ляля, спасибо Вам, что "впускаете" в свою поэтическую мастерскую!
Всё очень интересно и познавательно. С удовольствием принимаю
Ваше замечательное пожелание "бесконечного творческого Детства".
Пожелания взаимны. Летних идей и вдохновения!
Найля! Добрый вечер! Вы знаете,я поняла, что меня больше вдохновляет
не написание стиха, а копание, поиск, как Вы правильно заметили"кухня", и я получаю настоящее удовольствие от процесса! Именно такое отношение к поиску и у Андрея, и у Вас, я даже просила Андрея, чтобы он эти размышлялки не удалял, что это такой неповторимый"фонд" которому нет цены! Найля, как же здорово, когда есть души, которые вибрируют откликаются на твои"откровения".
Здравствуйте, Ляля! Да, творческий процесс захватывает целиком и полностью. Будем придерживаться совета Марины Цветаевой:
"Не запрещай себе творить, пусть иногда выходит криво..."
"Размышлялки" с Андреем, с Вами, Ляля, и другими авторами, приятно читать и перечитывать. Надеюсь, мы все к ним ещё вернёмся...
С наилучшими пожеланиями на лето,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.