Сто рек заката

Ручьи и птицы -
Плеск крыльев и воды.
"Если я туда доплетусь, то вернуться уже не сумею - силёнок не наберётся", -
Думает старик, разыгрывает себе предостережение.
А ноги уже понесли.
"Хватятся, станут искать, скажут, что я позабыл, как величаюсь и где проживаю,,
Будут вздыхать, что не доглядели", -
Он на ходу придумывает молитву:
"Проводи меня, Время!"
В Пограничье дозоры - ватаги красных, разъезды станичников.
Не прогонят, таких как он пропускать не возбраняется.
В луговом отдалении померещилась девочка. Вспомнил:
"Совсем ребёнок была, а едва прикоснулся, обернулась снами на много лет".
Он пришёл на закате и лёг в траву.
Не замерли, не примолкли
Ручьи и птицы.


Рецензии
Ручьи и птицы
Много их
Тихо плывёт лодка
Есть ли у реки исход
Куда туманные уходят берега
Где я бродил
Где давняя тоска
Ещё быть может бродит
Средь степей
Отчалил как ушёл
Как к Нараяме путь
Подняться бы на гору
Присесть бы отдохнуть
Заснуть с костями вместе
Но... камыши кругом
Вот чёлн мой в море вышел
Прощай далёкий дом ...

Игорь Нехаенко Одесса   21.07.2025 21:24     Заявить о нарушении
Очень китайское у вас получилось. Словно перевод из поэзии эпохи Тан, к примеру.

Tranquil   21.07.2025 21:34   Заявить о нарушении
Опа... а я думал про "Старик и море"...

(´• ̮•)˛

Игорь Нехаенко Одесса   21.07.2025 21:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.