Где-то на снежной равнине...

Где-то на снежной равнине,
На половине дороги
Между Равенной и Гипербореей,
В шумной и дымной харчевне
На перепутье столетий
Отдыхают цветы и созвездия.

Под вечер гусли метели
Жалобой древней взмывают
В варварстве бессловесном.
Но греческий бог, заплутавший
На возврате из Индий небесных,
Отогревшихся путников забавляет,
В рукавах возжигая бенгальские свечи.

Метель обессилела,
Стихли пришельцы,
Шёпот растаял на полуслове,
Задремала харчевня
Где-то на снежной равнине
В недосягаемой простоте бытия.


Рецензии
То ли поляна с цветами - это отражение звёздного неба, то ли наоборот. Да и не важно это, главное - подальше от суеты. С одной стороны - подальше от могилы Данте и всего или почти всего поэтического наследия, с другой - от места, где "трутся зимой медведи о земную ось".

Остановиться в этой харчевне, отдохнуть от действий, слов, мыслей и... посмотреть на мир под другим углом, или углами, сбросив старую, грубую шкуру привязанности к бренному бытию.

"Кому свечи бенгальские? Кому шаурму? Кому погадать?" - слышится путникам неутомимый голос мира, не желающего уходить от путников.

Евгений Сергин   12.12.2025 14:09     Заявить о нарушении
Да, Спасибо, замечательно говорите!
Уж сколько раз присаживался я там слегка подытожить минувшее, а вот Адрес назвать по-прежнему не умею.

Tranquil   12.12.2025 14:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.