Ильченко Николай 2 Ты придумай...

перевод на литовский яз. наверху
http://stihi.ru/2024/01/23/7855

Ты придумай для нас безумие –
Невозможно-возможное может быть
Светлым днём или в полнолуние,
Но такое, чтоб не забыть.
Ты придумай для нас путешествие –
Босиком и по облакам…
Чтоб в обнимку с тобою шествуя
Я забыл обо всём где-то там…
Ты придумай для нас бессмертие,
Чтоб с тобой бесконечно жить
И в затишье и в лихолетие
Нас никто бы не смог разлучить
Ты придумай наш мир затерянный
Там где есть только ты и я
Мы с тобой голышами бегаем
Всё там можно, что здесь нельзя.
Всё за нас уж давно придумано –
 Не убрать и не изменить,
Я хотел бы в глаза взглянуть тому,
Дал мне кто так тебя любить...


Рецензии
Прекрасные стихи.
Жаль перевод не прочесть.
Надеюсь-не хуже.
С глубоким уважением

Аида Дружинина   02.07.2024 05:59     Заявить о нарушении
Аида, оригинал - всегда лучше.
Спасибо.

Бируте Василяускайте   21.08.2024 21:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.