Шкаф. Ларс Лундквист перевод с шведского

Он долго стоял в подвале,
Его все позабывали.
Шкаф старый бедный калека,
Рожденный Галантным веком,
Теперь обласканный модой
Его надраили содой,
И скоро в тени рябины,
Цветом покроют синим.

Никто не знает: под краской,
Видно боясь огласки,
На тыльной панели дверцы
(это так очень по-шведски),
Той, что была любима
Ножом начертано имя.
В память о человеке,
Умершем в прошлом веке.

… «В тот день не жалела погода:
Восемьсот семьдесят пятого года,
Месяца третьего марта
Помечена эта дата».
…  И ниже новая запись
(камням бездушным на зависть):
«Было холодно, снега много,
Совсем замело дорогу.
Енни нахмурив  лоб,
В одиночку тащила гроб».

                21.06.2024г.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →