Ада Кристен. Последняя попытка

Letzter Versuch

Ich habe mich zu erhaengen gesucht:
Der Strick ist abgerissen.
Ich bin in;s Wasser gesprungen:
Sie erwischten mich bei den Fuessen.

Ich habe die Adern geieffnet mir:
Man hat mich noch gerettet.
Ich sprang auch einmal zum Fenster hinaus:
Weich hat der Sand mich gebettet.

Den Teufel! ich habe nun alles versucht,
Woran man sonst kann verderben -
Nun werd; ich wieder zu leben versuchen:
Vielleicht kann ich dann sterben.

Ada Christen
(* 1839-03-06, † 1901-05-23)


Последняя попытка

Я вешалась верёвка врозь
топилась откачали
я вскрыла вены :"это брось!"
спасли ещё в начале.

Я скок в окно и на кусты
судьба меня карает
бессмертьем: "Будь как все, остынь:
от жизни умирают."

перевод с немецкого Терджимана Кырымлы


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →