Моё платье твой запах впитало...
Он проник глубоко между строк.
О тебе каждый миг вспоминаю:
Прикасаешься к бархату ног...
Ведёшь мягкой рукой по изгибу,
Ощущения стали острей...
Напрягается тело в пружину,
Жаждет выплеска ласки скорей.
Не спешишь, как умелый художник,
Подмечаешь малейший изъян.
Словно чувственный ангел-любовник,
Поцелуями нежности пьян...
19.06.2024
Пераклад на беларускую:
"А сукенка твой пах напітала..."
А сукенка твой пах напітала.
Так глыбока схаваўся магніт.
Кожны момант цябе ўспамінаю:
Як кранаеш ты ног аксаміт...
Лашчыш мяккай рукой па выгібу.
Адчуванні зрабілісь вастрэй...
Маё цела мацнее ў спружыну,
Хоча выплеску ласкі хутчэй.
Запаволіўся майстар каханы,
Заўважаеш драбніцы заган.
Быццам чуйны анёл апантаны,
Ап'янелы пяшчотай гурман.
20.07.2025
Свидетельство о публикации №124061905313