Забытый, из Чарлза Харпура

По ст. Чарлза Харпура (1813 - 1868)
Забытый, с англ.

В совете и в битве он был лучше всех,
У женщин снискал он любовь и успех.

Врагам иноземным проти'востоя',
Он пал за Отчизну и благо ея.

Отвага по нём свои слёзы лила,
Цветы Красота у гробницы сплела.

И пел ему оды сказитель-аэд
В честь дел его славных и громких побед.

Но вот пролетели столетья, и что ж,-
Ни саг, ни преданий следа не найдёшь,

Разбита могила, заросшая мхом,
А имя героя исчезло в былом...


--------------------------------------------------

Коротко об авторе по https://poetandpoem.com/Charles-Harpur

Чарлз Харпур (англ. Charles Harpur, 1813–1868): австралийский поэт.
Харпур был представителем первого поколения коренных жителей.
Своё призвание он обнаружил ещё мальчиком, мечтая стать «первым
служителем» музы. В молодые годы, работая почтовым клерком, он
опубликовал ранние стихи; затем занялся сельским хозяйством, но
его ферма была разрушена наводнением, сын-подросток погиб,
а его литературные усилия не получили признания, хотя попытки Харпура
обновить поэзию на основе жизни современной ему бурно развивающейся
страны сыграли заметную роль в создании аутентичной австралийской
литературы.
Харпур был в основном самоучкой, но довольно начитанным. Ценя наследие
английской литературы, он отвергал ее унаследованный культурный код,
демонстрируя откровенное презрение к предрассудкам и несправедливости.
Благодаря преданности своему искусству на протяжении всей жизни Ч. Харпур
исполнил свою поэтическую миссию и занял подобающее ему место в истории
австралийской литературы.

--------------------------------------------------


Оригинал
Charles Harpur  (1813 - 1868)
THE FORGOTTEN

He shone in the senate, the camp, and the grove,
The mirror of manhood, the darling of love.

He fought for his country, the star of the brave,
And died for it's weal when to die was to save.

And Wisdom and Valour long over him wept,
And Beauty, for ages, strewed flowers where he slept.

And the bards of the people inwrought with their lays
The light of his glory, the sound of his praise.

But afar in the foreworld have faded their strains,
And now of his being what record remains?

Within a lone valley a tomb crumbles fast,
And the name of the Sleeper is lost in the past.


Рецензии