A Valentine - Joseph Brodsky 2 version

ВАЛЕНТИНКА (Иосиф Бродский)
перевод Р. Лагутин

Ты слишком молода. Боюсь касаться,
последствий избежав. Необитаемый
давай откроем остров, чтоб остаться
одним, и установим зрелость в гавани.

Нам не шепнёт беззвучно слово "дочь",
встречая, остров. Он ведь сирота.
И если пожелаешь - будь водой,
а мне позволь
твоим дельфином стать.

Смотреть друг в друга днями напролёт,
забыв про вечер,
где синий полицейский горизонт
с отцом твоим повенчан.

____________
Это вторая версия моего перевода, если интересно, то с первой можно ознакомиться здесь:
http://stihi.ru/2022/12/16/8078


Рецензии