Дао Дэ Цзин (“Живая практика Великого пути”) - всемирно известный памятник китайской литературы, созданный 25 веков назад ученым-отшельником Лао-цзы. Вашему вниманию предлагаются наиболее важные (интересные) цитаты из трактата, в переводе Уэйна Уолтера Дайера - одного из наиболее известных в мире авторов, пишущих на темы саморазвития. Русский перевод, выполненный Э.И. Мельник, дополнен аллюзиями в контексте христианской парадигмы.
122
Когда целое разделяется,
Частям его нужны имена.
Имен уже достаточно;
Знай, когда следует остановиться.
Знай, когда следует установить пределы,
Дабы избежать опасности.
Э.И. Мельник
Комментарий 122:
Все именовано от века
Одно нам следует понять:
- Пределы притязаний человеку
Не стоит умножать.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.