Вольфганг Мюллер фон Кёнигсвинтер. Твои слёзы
В последний обнялись мы
на долгие года–
я дни и ночи числил,
а вышло навсегда,
что слёзы те на сердце,
солёные моря:
до гроба в них смотреться
со мною догорят.
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Abschied
Wie ich juengst mit langem Kusse
Mich aus deinen Armen wand,
Sah ich eine helle Thraene,
Die im treuen Blick dir stand.
Und sie fiel in meine Seele,
Schwoll empor zum vollen See,
Schwoll zum Ocean von lauter
Liebeslust und Liebesweh.
Wolfgang Mueller von Koenigswinter
(1816-1873)
Свидетельство о публикации №124052806285