Война. Георг Гейм

Georg HEYM
DER KRIEG
Перевод с немецкого

Раскидали тела
     по горящей земле,
Под огнём и дождями
     засеяли их
В складки, борозды старых
     оврагов степных,
По разбитым полям
     побросали в золе.

Вечерами, когда
     на холодном ветру
В их разрушенный дом
     проникает закат,
Они тянутся вверх,
     прорастают, дрожат,
А потухший их взгляд
     ловит лишь мошкару.

Одинокие души
     блуждают в глуши,
Средь деревьев, продрогших
     в осенних лесах,
И в туманах теряются,
     тают впотьмах,
Чтоб себя навсегда
     от живых отрешить.

Но шагами гигантскими
     с дальних юдоль
Над кровавыми сумерками
     всё гремят
И огромною тенью
     смертельной  летят
Величальная песнь
     и агонии вопль.


Рецензии