Война. Георг Гейм
DER KRIEG
Перевод с немецкого
Раскидали тела
по горящей земле,
Под огнём и дождями
засеяли их
В складки, борозды старых
оврагов степных,
По разбитым полям
побросали в золе.
Вечерами, когда
на холодном ветру
В их разрушенный дом
проникает закат,
Они тянутся вверх,
прорастают, дрожат,
А потухший их взгляд
ловит лишь мошкару.
Одинокие души
блуждают в глуши,
Средь деревьев, продрогших
в осенних лесах,
И в туманах теряются,
тают впотьмах,
Чтоб себя навсегда
от живых отрешить.
Но шагами гигантскими
с дальних юдоль
Над кровавыми сумерками
всё гремят
И огромною тенью
смертельной летят
Величальная песнь
и агонии вопль.
Свидетельство о публикации №124052700975